2 Kings 10:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ปุโรหิต​แห่ง​บา​ละ​กระทำ​การ​ถวาย​บูชา​เพลิง​จบ​แล้ว, เยฮูจึง​สั่ง​นายทหาร, และ​ทหาร​ที่​เตรียม​ตัว​ไว้​แล้ว​ว่า, จง​ไป​ฆ่า​คน​เหล่านั้น; อย่า​ให้​ผู้ใด​หนี​ออก​มา​ได้​เลย. แล้ว​เขา​ก็​เข้า​ไป​ฆ่า​คน​เหล่านั้น​ทั้งหมด​ด้วย​ดาบ; และ​ทิ้ง​เขา​ออก​มา​ข้างนอก, แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ออก​ไป​ใน​บริเวณ​วัด​แห่ง​บา​ละ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันที​ที่​เยฮู​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​เสร็จสิ้นลง เขา​ก็​ได้​สั่ง​พวก​ทหาร​รักษาพระองค์​และ​พวก​ผู้นำทหาร​ว่า “เข้า​ไป​ฆ่า​พวกมัน​ให้หมด อย่า​ให้​มี​ใคร​เล็ดรอด​ไปได้” ดังนั้น​พวกเขา​จึง​เอา​ดาบ​ฆ่าฟัน​คน​เหล่านั้น เหล่า​ทหาร​รักษา​พระองค์​และ​พวก​ผู้นำ​ทหาร​ได้​โยนศพ​ออก​มา​ทิ้ง​ข้างนอก แล้วก็​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ด้านใน ของ​วิหาร​พระ​บาอัล​แห่งนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาเมื่อเสร็จการถวายเครื่องบูชาเผาทั้งตัว เยฮูรับสั่งแก่ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารว่า “จงเข้าไปฆ่าพวกเขาเสีย อย่าให้รอดสักคนเดียว” เมื่อฆ่าเขาทั้งหลายด้วยคมดาบแล้ว ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารก็โยนศพออกไปข้างนอก แล้วก็เข้าไปที่แท่นบูชาในนิเวศพระบาอัล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อถวายเครื่องเผาบูชาเสร็จ เยฮูสั่งทหารและยามว่า “จงเข้าไปฆ่าให้หมด อย่าให้หนีรอดไปได้สักคนเดียว” พวกเขาจึงฆ่าฟันคนเหล่านั้นทั้งหมดและโยนศพออกมาข้างนอก แล้วเข้าไปยังสถานบูชาชั้นในของวิหารของพระบาอัล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาเมื่อพระองค์เสร็จการถวายเครื่องเผาบูชา เยฮูรับสั่งแก่ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารว่า “จงเข้าไปฆ่าเขาเสีย อย่าให้รอดสักคนเดียว” เมื่อเขาฆ่าเขาทั้งหลายเสียด้วยคมดาบแล้ว ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารก็โยน ศพเขาทั้งหลายออกไปข้างนอก แล้วก็เข้าไปที่แท่นบูชาในนิเวศพระบาอัล
Thai KJV 2003
และอยู่มาเมื่อพระองค์เสร็จการถวายเครื่องเผาบูชา เยฮูรับสั่งแก่ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารว่า “จงเข้าไปฆ่าเขาเสีย อย่าให้รอดสักคนเดียว” เมื่อเขาฆ่าเขาทั้งหลายเสียด้วยคมดาบแล้ว ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารก็โยนศพเขาทั้งหลายออกไปข้างนอก แล้วก็ไปที่เมืองแห่งนิเวศของพระบาอัล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น ทันที​ที่​ท่าน​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​เสร็จ​สิ้น​แล้ว เยฮู​สั่ง​ทหาร​คุ้มกัน​และ​พวก​นาย​ทหาร​ว่า “เข้า​ไป​ข้าง​ใน และ​สังหาร​พวก​เขา​ทุก​คน อย่า​ปล่อย​ให้​ผู้​ใด​หนี​ออก​มา​ได้​แม้​แต่​คน​เดียว” พวก​เขา​จึง​ใช้​ดาบ​ฆ่า​ฟัน​คน​เหล่า​นั้น ทหาร​คุ้มกัน​และ​พวก​นาย​ทหาร​ลาก​ศพ​ออก​ไป​ทิ้ง​ข้าง​นอก แล้ว​ก็​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ที่​อยู่​ด้าน​ใน​ของ​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​บาอัล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว​เสร็จ เยฮู​สั่ง​ทหาร​และ​ยาม​ว่า “จง​เข้า​ไป​ฆ่า​ให้​หมด อย่า​ให้​หนี​รอด​ไป​ได้​สัก​คน​เดียว” พวก​เขา​จึง​ฆ่าฟัน​คน​เหล่า​นั้น​ทั้งหมด​และ​โยน​ศพ​ออก​มา​ข้าง​นอก แล้ว​เข้า​ไป​ยัง​สถาน​บูชา​ชั้น​ใน​ของ​วิหาร​ของ​พระบาอัล
Thai Tok
และ อยู่ มา เมื่อ พระองค์ เสร็จ การ ถวาย เครื่อง เผา บูชา เยฮูรับสั่ง แก่ ทหาร รักษา พระองค์ และ พวก นาย ทหาร ว่า " จง เข้าไป ฆ่า เขา เสีย อย่า ให้ รอด สัก คน เดียว " เมื่อ เขา ฆ่า เขา ทั้งหลาย เสีย ด้วย คม ดาบ แล้ว ทหาร รักษา พระองค์ และ พวก นาย ทหาร ก็ โยน ศพ เขา ทั้งหลาย ออก ไป ข้าง นอก แล้ว ก็ ไป ที่ เมือง แห่ง นิเวศ ของ พระ บาอัล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาเมื่อพระองค์เสร็จการถวายเครื่องเผาบูชา เยฮูรับสั่งแก่ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารว่า "จงเข้าไปฆ่าเขาเสีย อย่าให้รอดสักคนเดียว" เมื่อเขาฆ่าเขาทั้งหลายเสียด้วยคมดาบแล้ว ทหารรักษาพระองค์และพวกนายทหารก็โยนศพเขาทั้งหลายออกไปข้างนอก แล้วก็ไปที่เมืองแห่งนิเวศของพระบาอัล