2 Kings 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เลือก​ผู้​หนึ่ง​ใน​พวก​โอรส​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า, ที่​สามารถ​อย่างยิ่ง​ให้​นั่ง​บน​พระที่นั่ง​แห่ง​ราช​บิดา​ของ​ตน, แล้ว​พวก​เจ้า​ต้องสู้​รบ​เข้า​ฝ่าย​เชื้อ​วงศ์​เจ้านาย​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เลือก​ลูกชาย​คน​ที่​ดี​ที่สุด​และ​ที่​เหมาะ​สม​ที่สุด​ใน​บรรดา​ลูกชาย​ทั้งหมด​ของ​เจ้านาย​ท่าน และ​ให้​เขา​ขึ้น​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​พ่อ​ของ​เขา และ​ให้​ต่อสู้​เพื่อ​ครอบครัว​ของ​เจ้านาย​ท่านสิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงคัดเลือกโอรสนายของท่านองค์ที่ดีที่สุด และเหมาะสมที่สุด แล้วตั้งองค์นั้นไว้บนบัลลังก์ของพระราชบิดา และจงสู้รบเพื่อราชวงศ์นายของท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเลือกเชื้อพระวงศ์คนที่ดีเลิศที่สุดของเจ้านายของท่าน และตั้งเขาไว้บนบัลลังก์ของบิดา จากนั้นจงต่อสู้เพื่อราชวงศ์ของนายของท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงคัดเลือกโอรสนายของท่านองค์ที่ดีที่สุด และเหมาะสมที่สุด จงตั้งท่านไว้บนพระที่นั่งของพระชนกของท่าน และจงสู้รบเพื่อราชวงศ์นายของท่าน”
Thai KJV 2003
จงคัดเลือกโอรสนายของท่านองค์ที่ดีที่สุด และเหมาะสมที่สุด จงตั้งท่านไว้บนพระที่นั่งของพระชนกของท่าน และจงสู้รบเพื่อราชวงศ์นายของท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เลือกสรร​บุตร​ของ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​ที่​เก่ง​และ​เหมาะสม​ที่​สุด และ​แต่งตั้ง​เขา​ขึ้น​ครอง​บัลลังก์​บิดา​ของ​เขา เพื่อ​ต่อสู้​รักษา​พงศ์​พันธุ์​ของ​เจ้านาย​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เลือก​เชื้อ​พระวงศ์​คน​ที่​ดี​เลิศ​ที่สุด​ของ​เจ้านาย​ของ​ท่าน และ​ตั้ง​เขา​ไว้​บน​บัลลังก์​ของ​พ่อ จาก​นั้น​จง​ต่อสู้​เพื่อ​ครอบครัว​เจ้า​นาย​ของ​ท่าน”
Thai Tok
จง คัดเลือก โอรส นาย ของ ท่าน องค์ ที่ ดี ที่สุด และ เหมาะสม ที่สุด จง ตั้งท่า น ไว้ บน พระ ที่นั่ง ของ พระ ชนก ของ ท่าน และ จง สู้ รบ เพื่อ ราชวงศ์ นาย ของ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงคัดเลือกโอรสนายของท่านองค์ที่ดีที่สุด และเหมาะสมที่สุด จงตั้งท่านไว้บนพระที่นั่งของพระชนกของท่าน และจงสู้รบเพื่อราชวงศ์นายของท่าน"