2 Kings 10:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เยฮู​จึง​เขียน​หมายประกาศ​ครั้ง​ที่​สอง​ฝาก​ไป​ถึง​เขา​ว่า, ถ้า​ท่าน​อยู่​ฝ่าย​เรา, และ​จะ​เชื่อฟัง​คำ​ของ​เรา, จง​เอา​ศีรษะ​แห่ง​โอรส​เจ้านาย​ของ​เจ้า, มา​หา​เรา​ที่​เมือง​ยิศเรล​พรุ่งนี้​ประมาณ​เวลา​นี้. โอรส​ทั้ง​หลาย​ของ​กษัตริย์​, รวม​เจ็ดสิบ​องค์​อยู่​กับ​ผู้ใหญ่​ซึ่ง​เป็น​ผู้รักษา​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เยฮู​ก็​เขียน​จดหมาย​ฉบับ​ที่​สอง​ถึง​พวกเขา​ว่า “ถ้า​พวกท่าน​อยู่​ฝ่าย​เรา และ​เชื่อฟัง​เรา วัน​พรุ่งนี้ เวลานี้ ให้​เอา​หัว ของ​พวกลูกชาย​เจ้านาย​ท่าน​มา​ให้​กับ​เรา​ใน​เมือง​ยิสเรเอล” ใน​เวลานั้น พวกเจ้าชาย​ทั้งเจ็ดสิบ​องค์​ได้​อยู่​กับ​พวกผู้นำ​ของ​เมือง​ที่​มี​หน้าที่​ดูแล​พวกเขา​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ทรงพระอักษรเป็นฉบับที่สองถึงพวกเขาว่า “พรุ่งนี้เวลานี้ ถ้าท่านทั้งหลายอยู่ฝ่ายเรา และพร้อมจะเชื่อฟังเรา จงนำศีรษะของบรรดาโอรสนายของท่านมาหาเราที่ยิสเรเอล” บรรดาโอรส 70 องค์ของพระราชาอยู่กับคนใหญ่คนโตในเมือง ผู้ได้ชุบเลี้ยงพวกเขามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เยฮูเขียนสาส์นฉบับที่สองถึงคนเหล่านั้นความว่า “หากท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายเราและจะปฏิบัติตามคำสั่งของเรา ก็จงนำศีรษะเหล่าเชื้อพระวงศ์ที่เป็นชายของเจ้านายของท่านมาให้เราที่ยิสเรเอลพรุ่งนี้ในเวลาเดียวกันนี้” ขณะนั้นเชื้อพระวงศ์ทั้งเจ็ดสิบคนของอาหับพักอยู่ตามบ้านของบรรดาผู้นำของเมืองที่เลี้ยงดูพวกเขามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ทรงมีลายพระหัตถ์ไปถึงเขาฉบับที่สองว่า “ถ้าท่านทั้งหลายอยู่ฝ่ายเรา และถ้าท่านพร้อมที่จะเชื่อฟังเรา จงนำศีรษะของบรรดาโอรสนายของท่านมาหา เราที่ยิสเรเอลพรุ่งนี้เวลานี้” ฝ่ายโอรสของพระราชาเจ็ดสิบพระองค์ด้วยกัน อยู่กับคนใหญ่คนโตในเมือง ผู้ซึ่งได้ชุบเลี้ยงท่านทั้งหลายมา
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์ทรงมีลายพระหัตถ์ไปถึงเขาฉบับที่สองว่า “ถ้าท่านทั้งหลายอยู่ฝ่ายเรา และถ้าท่านพร้อมที่จะเชื่อฟังเสียงของเรา จงนำศีรษะของบรรดาโอรสนายของท่านมาหาเราที่ยิสเรเอลพรุ่งนี้เวลานี้” ฝ่ายโอรสของกษัตริย์เจ็ดสิบองค์ด้วยกัน อยู่กับคนใหญ่คนโตในเมือง ผู้ซึ่งได้ชุบเลี้ยงท่านทั้งหลายมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จึง​เขียน​สาสน์​ฉบับ​ที่​สอง มี​ใจความ​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​เรา และ​ถ้า​ท่าน​พร้อม​ที่​จะ​เชื่อฟัง​เรา ก็​จง​นำ​ศีรษะ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​มา เมื่อ​ท่าน​มา​หา​เรา​ที่​ยิสเรเอล​ใน​วัน​พรุ่งนี้ เวลา​นี้” ฝ่าย​บุตร 70 คน​ของ​กษัตริย์​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​บรรดา​ผู้​เป็น​ใหญ่​ประจำ​เมือง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เยฮู​เขียน​สาส์น​ฉบับ​ที่​สอง​ถึง​คน​เหล่า​นั้น​ความ​ว่า “หาก​ท่าน​ทั้งหลาย​เป็น​ฝ่าย​ข้า​และ​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​ข้า ก็​จง​นำ​ศีรษะ​พวก​ลูกชาย​เจ้านาย​ของ​ท่าน​มา​ให้​ข้า​ที่​ยิสเรเอล​พรุ่งนี้​ใน​เวลา​เดียวกัน​นี้” ขณะ​นั้น​พวก​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​อาหับ​ทั้ง​เจ็ดสิบ​คน​พัก​อยู่​ตาม​บ้าน​ของ​บรรดา​ผู้​นำ​เมือง​ที่​เลี้ยงดู​พวก​เขา
Thai Tok
แล้ว พระองค์ ทรง มี ลายพระหัตถ์ ไป ถึง เขา ฉบับ ที่ สอง ว่า " ถ้า ท่าน ทั้งหลาย อยู่ ฝ่าย เรา และ ถ้า ท่าน พร้อม ที่ จะ เชื่อฟัง เสียง ของ เรา จง นำ ศีรษะ ของ บรรดา โอรส นาย ของ ท่าน มา หา เรา ที่ ยิสเรเอลพ รุ่ง นี้ เวลา นี้ " ฝ่าย โอรส ของ กษัตริย์ เจ็ด สิบ องค์ ด้วย กัน อยู่ กับ คนใหญ่คนโต ใน เมือง ผู้ ซึ่ง ได้ ชุบเลี้ยง ท่าน ทั้งหลาย มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์ทรงมีลายพระหัตถ์ไปถึงเขาฉบับที่สองว่า "ถ้าท่านทั้งหลายอยู่ฝ่ายเรา และถ้าท่านพร้อมที่จะเชื่อฟังเสียงของเรา จงนำศีรษะของบรรดาโอรสนายของท่านมาหาเราที่ยิสเรเอลพรุ่งนี้เวลานี้" ฝ่ายโอรสของกษัตริย์เจ็ดสิบองค์ด้วยกัน อยู่กับคนใหญ่คนโตในเมือง ผู้ซึ่งได้ชุบเลี้ยงท่านทั้งหลายมา