2 Kings 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ยะ​โฮ​ยา​ดา​ปุโรหิต​ก็​สั่ง​นาย​ร้อย​ทั้ง​หลาย​บังคับ​ฝูง​คน​ว่า, จง​นำ​เขา​ไป​ระหว่าง​แถว​ทหาร. และ​ผู้ใด​ที่​ตาม​เข้า​มา​จง​ประหาร​ด้วย​ดาบ. ด้วย​ปุโรหิต​ได้​สั่ง​แล้ว​ว่า, อย่า​ประหาร​ชีวิต​อะธัล​ยา​นั้น​ใน​โบสถ์​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นักบวช​เยโฮยาดา​สั่ง​พวกผู้นำ​เหล่าทัพ​ที่​ได้​ตั้ง​ให้​ดูแล​กองทัพ​ว่า “นำ​นาง​ออก​มา​จาก​ท่ามกลาง​กองทหาร และ​ฆ่า​ทุกคน​ที่​ติดตาม​นาง” เพราะ​นักบวช​พูด​ว่า “อย่า​ฆ่า​นาง​ภาย​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​แห่งนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตก็สั่งพวกนายร้อยที่ได้รับการตั้งให้ควบคุมกองทัพว่า “จงคุมนางออกมาระหว่างแถวทหาร ใครติดตามนางไปก็จงประหารเสียด้วยดาบ” เพราะปุโรหิตกล่าวว่า “อย่าให้นางถูกประหารในพระนิเวศของพระยาห์เวห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปุโรหิตเยโฮยาดาสั่งบรรดาผู้บังคับกองร้อยซึ่งรับผิดชอบกองทหารว่า “คุมตัวพระนางออกไปจากแถวทหาร อย่าประหารพระนางในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ให้ฆ่าทุกคนที่พยายามจะเข้ามาช่วยพระนาง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตก็บัญชานายทัพนายกองทั้งปวง ผู้ที่ได้ตั้งให้ควบคุมกองทัพว่า “จงคุมพระนางออกมาระหว่างแถวทหาร ผู้ใดติดตามพระนางไปก็จงประหารเสียด้วยดาบ” เพราะปุโรหิตกล่าวว่า “อย่าให้พระนางถูกประหารในพระนิเวศของพระเจ้า”
Thai KJV 2003
แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตก็บัญชานายทัพนายกองทั้งปวง ผู้ที่ได้ตั้งให้ควบคุมกองทัพว่า “จงคุมพระนางออกมาระหว่างแถวทหาร ผู้ใดติดตามพระนางไปก็จงประหารเสียด้วยดาบ” เพราะปุโรหิตกล่าวว่า “อย่าให้พระนางถูกประหารในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เยโฮยาดา​ปุโรหิต​สั่ง​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย​ที่​ควบคุม​กำลัง​กองทัพ​ว่า “นำ​นาง​ออก​มา​ระหว่าง​แถว​ทหาร และ​ผู้​ใด​ที่​ตาม​นาง​ไป ก็​ฆ่า​เสีย​ด้วย​คม​ดาบ” เพราะ​ปุโรหิต​พูด​ว่า “อย่า​ฆ่า​นาง​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปุโรหิต​เยโฮยาดา​สั่ง​บรรดา​ผู้​บังคับ​กองร้อย​ซึ่ง​รับผิดชอบ​กอง​ทหาร​ว่า “คุม​ตัว​เธอ​ออก​ไป​จาก​แถว​ทหาร และ​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​ติดตาม​เธอ” เพราะ​ปุโรหิต​พูด​ว่า “อย่า​ประหาร​เธอ​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์”
Thai Tok
แล้ว เยโฮ ยาดา ปุโรหิต ก็ บัญชา นาย ทัพ นายก อง ทั้งปวง ผู้ ที่ ได้ ตั้ง ให้ ควบคุม กองทัพ ว่า " จง คุม พระนาง ออก มาระ หว่าง แถว ทหาร ผู้ ใด ติดตาม พระนาง ไป ก็ จง ประหาร เสีย ด้วย ดาบ " เพราะ ปุโรหิต กล่าว ว่า " อย่า ให้ พระนาง ถูก ประหาร ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตก็บัญชานายทัพนายกองทั้งปวง ผู้ที่ได้ตั้งให้ควบคุมกองทัพว่า "จงคุมพระนางออกมาระหว่างแถวทหาร ผู้ใดติดตามพระนางไปก็จงประหารเสียด้วยดาบ" เพราะปุโรหิตกล่าวว่า "อย่าให้พระนางถูกประหารในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์"