2 Kings 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อีก​ส่วนหนึ่ง​จง​อยู่​ที่​ประตู​ซู​ระ; อีก​ส่วนหนึ่ง​จง​อยู่​ที่​ประตู​ข้างหลัง​ทหาร​รักษา​วัง: แล้ว​จะ​ต้อง​รักษา​โบสถ์​นั้น​ไว้​ไม่​ให้​มี​อันตราย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ต้อง​เฝ้าดู​อยู่​ที่​ประตู​สูร และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​ไป​อยู่​ที่​ประตู​ที่​อยู่​ด้านหลัง​ทหาร​รักษา​พระองค์ อย่างนี้​พวกท่าน​ก็​จะ​เฝ้าดูแล​วัง​จาก​ทุกด้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(อีกกลุ่มหนึ่งให้ประจำอยู่ที่ประตูสูร และอีกกลุ่มหนึ่งให้ประจำอยู่ที่ประตูข้างหลังทหารรักษาพระองค์) ให้เฝ้าพระราชวังเพื่อป้องกันรักษา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หนึ่งในสามอยู่ที่ประตูสูร และหนึ่งในสามอยู่ที่ประตูหลังยามซึ่งอยู่เวรเฝ้าพระวิหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ฝ่ายอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูสูร และอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูข้างหลัง ทหารรักษาพระองค์) ให้เฝ้าพระราชวังทำการกีดขวางไว้
Thai KJV 2003
ฝ่ายอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูสูร และอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูข้างหลังทหารรักษาพระองค์ ให้เฝ้าพระราชวังเพื่อป้องกันไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​ท่าน​จะ​ประจำ​อยู่​ที่​ประตู​สูร์ และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​จะ​คุ้มกัน​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง​เป็น​แรง​หนุน​ให้​กับ​ทหาร​คุ้มกัน พวก​ท่าน​จะ​ต้อง​คุ้มกัน​วัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​ใน​สาม​อยู่​ที่​ประตู​สูร และ​หนึ่ง​ใน​สาม​อยู่​ที่​ประตู​หลัง​ยาม​ซึ่ง​อยู่​เวร​เฝ้า​วิหาร
Thai Tok
ฝ่าย อีก หนึ่ง ใน สาม ประจำ อยู่ ที่ ประตู สูร และ อีก หนึ่ง ใน สาม ประจำ อยู่ ที่ ประตู ข้าง หลัง ทหาร รักษา พระองค์ ให้ เฝ้า พระราช วัง เพื่อ ป้องกัน ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูสูร และอีกหนึ่งในสามประจำอยู่ที่ประตูข้างหลังทหารรักษาพระองค์ ให้เฝ้าพระราชวังเพื่อป้องกันไว้