2 Kings 12:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า, มี​เงิน​มาก​ใน​หีบ​นั้น​แล้ว, อาลักษณ์​ของ​กษัตริย์​และ​ปุโรหิต​ใหญ่, ก็​ขึ้น​มา​ตรวจ​เงิน​ทั้งหมด​ที่อยู่​ใน​โบสถ์​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา, ใส่​ถุง​จด​บัญชี​ไว้:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อไหร่​ก็ตาม​ที่​พวกเขา​เห็น​ว่า​มี​เงิน​อยู่​ใน​หีบ​ใบนั้น​มาก​แล้ว เลขา​ของ​กษัตริย์​และ​นักบวช​ชั้นสูงสุด ก็​จะ​มา​นับ​เงินนั้น​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​และ​ใส่​ไว้​ใน​ถุง​หลายใบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อเขาเห็นว่ามีเงินในหีบมากแล้ว ราชเลขาและมหาปุโรหิตจะขึ้นไปนับเงิน และเอาเงินที่พบในพระนิเวศของพระยาห์เวห์นั้นใส่ถุงมัดไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อใดก็ตามที่เห็นว่าในหีบมีเงินมากแล้ว ราชเลขาและมหาปุโรหิตจะนับเงินที่นำมาถวายในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าและเก็บใส่ถุง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อเขาเห็นว่ามีเงินในหีบมากแล้ว ราชเลขา และมหาปุโรหิตจะมานับเงิน และเอาเงินที่เขาพบในพระนิเวศของพระเจ้านั้นใส่ถุงมัดไว้
Thai KJV 2003
และเมื่อเขาเห็นว่ามีเงินในหีบมากแล้ว ราชเลขาของกษัตริย์และมหาปุโรหิตมานับเงิน และเอาเงินที่เขาพบในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์นั้นใส่ถุงมัดไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ใด​ที่​พวก​เขา​เห็น​ว่า​ใน​หีบ​มี​เงิน​มาก เลขา​ของ​กษัตริย์​และ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ก็​จะ​มา​เก็บ​และ​นับ​เงิน​ที่​ได้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​เห็นว่า​ใน​หีบ​มี​เงิน​มาก​แล้ว เลขา​ของ​กษัตริย์​และ​มหา​ปุโรหิต​จะ​นับ​เงิน​ที่​นำมา​ถวาย​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​และ​เก็บ​ใส่​ถุง
Thai Tok
และ เมื่อ เขา เห็น ว่า มี เงิน ใน หีบ มาก แล้ว ราช เลขา ของ กษัตริย์ และ มหา ปุโรหิต มา นับ เงิน และ เอา เงิน ที่ เขา พบ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น ใส่ ถุง มัด ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเขาเห็นว่ามีเงินในหีบมากแล้ว ราชเลขาของกษัตริย์และมหาปุโรหิตมานับเงิน และเอาเงินที่เขาพบในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์นั้นใส่ถุงมัดไว้