2 Kings 13:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลีซาจึงทูลกษัตริย์ยิศราเอลว่า, จงจับธนูไว้. แล้วท่านก็จับ: อะลีซาเอามือของตนจับหัตถ์กษัตริย์นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชาพูดกับกษัตริย์ของอิสราเอลว่า “จับคันธนูไว้ในมือของท่าน” เมื่อกษัตริย์ได้จับมันไว้แล้ว เอลีชาก็เอามือของเขาจับมือทั้งสองข้างของกษัตริย์ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านทูลพระราชาแห่งอิสราเอลว่า “ขอทรงเหนี่ยวคันธนู” และพระองค์ทรงเหนี่ยวด้วยพระหัตถ์ และเอลีชาเอามือของตนวางบนพระหัตถ์ของพระราชา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาบอกกษัตริย์อิสราเอลว่า “หยิบธนูขึ้นมาเถิด” เมื่อกษัตริย์ทรงหยิบธนูแล้ว เอลีชาก็วางมือบนพระหัตถ์ของกษัตริย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านทูลพระราชาแห่งอิสราเอลว่า “ขอทรงหยิบธนู” และพระองค์ทรงหยิบมา และเอลีชาเอามือของตนวางบนพระหัตถ์ของพระราชา
Thai KJV 2003
แล้วท่านทูลกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ขอทรงหยิบธนู” และพระองค์ทรงหยิบมา และเอลีชาเอามือของตนวางบนพระหัตถ์ของกษัตริย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และท่านบอกกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “หยิบคันธนูสิ” ท่านก็หยิบคันธนู และเอลีชาก็วางมือทั้งสองของท่านบนมือกษัตริย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาบอกกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “หยิบธนูขึ้นมาเถิด” เมื่อกษัตริย์หยิบธนูแล้ว เอลีชาก็วางมือบนมือของกษัตริย์
Thai Tok
แล้ว ท่าน ทูล กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลว่า " ขอ ทรง หยิบ ธนู " และ พระองค์ ทรง หยิบ มา และ เอ ลี ชา เอา มือ ของ ตน วาง บน พระ หัตถ์ ของ กษัตริย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านทูลกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า "ขอทรงหยิบธนู" และพระองค์ทรงหยิบมา และเอลีชาเอามือของตนวางบนพระหัตถ์ของกษัตริย์