2 Kings 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลีซาจึงว่า, จงหยิบลูกธนูนั้น. ท่านก็หยิบไว้. อะลีซาจึงทูลกษัตริย์ยิศราเอลว่า, จงตีลงที่พื้นดิน. แล้วท่านก็ตีลงสามครั้งแล้วหยุดเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเอลีชาก็พูดว่า “หยิบลูกธนูพวกนั้นมา” แล้วกษัตริย์ได้หยิบลูกธนูเหล่านั้นมา เอลีชาบอกกับเขาว่า “ตีลงไปที่พื้นสิ” เขาตีลงไปที่พื้นสามครั้งแล้วหยุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านทูลว่า “ขอทรงหยิบลูกธนูเหล่านั้น” และพระองค์ก็ทรงหยิบ และท่านทูลพระราชาแห่งอิสราเอลว่า “เอาลูกธนูตีพื้นดิน” และพระองค์ทรงตีสามครั้ง แล้วทรงหยุดเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเขากล่าวว่า “หยิบลูกศรขึ้นมา” กษัตริย์ก็ทรงหยิบ เอลีชาสั่งว่า “ฟาดลงกับพื้น” พระองค์ก็ทรงฟาดสามครั้งแล้วก็หยุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านทูลว่า “ขอทรงหยิบลูกธนู” และพระองค์ทรงหยิบมัน และท่านทูลพระราชาแห่งอิสราเอลว่า “เอาลูกธนูตีพื้นดิน” และพระองค์ทรงตีสามครั้งแล้วทรงหยุดเสีย
Thai KJV 2003
และท่านทูลว่า “ขอทรงหยิบลูกธนู” และพระองค์ทรงหยิบมัน และท่านทูลกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “เอาลูกธนูตีพื้นดิน” และพระองค์ทรงตีสามครั้งแล้วทรงหยุดเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และท่านพูดว่า “เอาลูกธนูมา” และท่านก็เอาลูกธนูมา และท่านบอกกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ใช้ธนูตีพื้น” และท่านก็ตีพื้น 3 ครั้ง แล้วก็หยุดตี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเขากล่าวว่า “หยิบลูกศรขึ้นมา” กษัตริย์ก็หยิบ เอลีชาสั่งว่า “ฟาดลงกับพื้น” เขาก็ฟาดสามครั้งแล้วก็หยุด
Thai Tok
โย อา ช มีค วาม เชื่อ น้อย และ ท่าน ทูล ว่า " ขอ ทรง หยิบ ลูก ธนู " และ พระองค์ ทรง หยิบ มัน และ ท่าน ทูล กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลว่า " เอา ลูก ธนู ตี พื้น ดิน " และ พระองค์ ทรง ตี สาม ครั้ง แล้ว ทรง หยุด เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านทูลว่า "ขอทรงหยิบลูกธนู" และพระองค์ทรงหยิบมัน และท่านทูลกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า "เอาลูกธนูตีพื้นดิน" และพระองค์ทรงตีสามครั้งแล้วทรงหยุดเสีย