2 Kings 13:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลี​ซา​ก็​ถึงแก่​ความ​ตาย, และ​เขา​ฝัง​ท่าน​ไว้. พวก​ทหาร​ชาว​โม​อาบ​ได้​ยก​เข้า​มา​ยัง​แผ่น​ดิน​นั้น​ใน​เวลา​ขึ้นปีใหม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​ตาย​และ​ถูก​ฝัง​ไว้ ปกติ​แล้ว​กองโจร​ชาว​โมอับ​ชอบ​มา​ปล้น​ชาว​อิสราเอล​ใน​ช่วง​ฤดู​ใบไม้ผลิ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเอลีชาสิ้นชีวิต เขาก็ฝังท่านไว้ กลุ่มโจรชาวโมอับเคยปล้นแผ่นดินนั้นในฤดูแล้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาสิ้นชีวิตและถูกฝังไว้ ครั้งนั้นกองโจรของชาวโมอับเคยมาบุกรุกดินแดนทุกฤดูใบไม้ผลิ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเอลีชาสิ้นชีวิต เขาก็ฝังไว้ ฝ่ายหมู่คนโมอับเคยปล้นแผ่นดินนั้นในฤดูแล้ง
Thai KJV 2003
และเอลีชาสิ้นชีวิต เขาก็ฝังไว้ ฝ่ายหมู่คนโมอับเคยปล้นแผ่นดินนั้นในฤดูแล้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เอลีชา​ก็​สิ้น​ชีวิต และ​ร่าง​ก็​ถูก​บรรจุ​ไว้ ช่วง​นั้น​มี​กลุ่ม​โจร​ชาว​โมอับ​ที่​มัก​จะ​บุกรุก​แผ่นดิน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ของ​แต่​ละ​ปี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​ไว้ ครั้ง​นั้น​กองโจร​ของ​ชาว​โมอับ​เคย​มา​บุกรุก​ดินแดน​ทุก​ฤดู​ใบไม้​ผลิ
Thai Tok
เอ ลี ชา สิ้นชีวิต การ อัศจรรย์ ที่ อุโมงค์ ของ เอ ลี ชา และ เอ ลี ชา สิ้นชีวิต เขา ก็ ฝัง ไว้ ฝ่าย หมู่ คน โม อับ เคย ปล้น แผ่นดิน นั้น ใน ฤดู แล้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเอลีชาสิ้นชีวิต เขาก็ฝังไว้ ฝ่ายหมู่คนโมอับเคยปล้นแผ่นดินนั้นในฤดูแล้ง