2 Kings 14:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อะ​ซา​ระ​ยา​ก็​สร้าง​เมือง​เอลัธ​ขึ้น​ใหม่, ให้​กลับ​ขึ้น​แก่​ประเทศ​ยูดา​อีก, ภายหลัง​กษัตริย์​อะ​มา​ซี​ยา​ได้​ล่วงลับ​ไป​ตาม​ปู่ย่าตายาย​ของ​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​อามาซิยาห์​ตาย​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของเขา แล้ว​กษัตริย์​อุสซียาห์​ได้​ตี​เอา​เมือง​เอลัท​กลับ​คืน​มา​ให้​กับ​ยูดาห์ และ​สร้าง​เมือง​เอลัท​ขึ้นมาใหม่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงสร้างเมืองเอลัทและให้กลับมาขึ้นกับยูดาห์ หลังจากที่พระราชาอามาซิยาห์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเป็นผู้บูรณะเมืองเอลัทและยึดคืนมาเป็นของยูดาห์ หลังจากที่อามาซิยาห์ล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงสร้างเมืองเอลัทและให้กลับขึ้นแก่ยูดาห์ หลังจากที่พระราชาทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของ พระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงสร้างเมืองเอลัทและให้กลับขึ้นแก่ยูดาห์ หลังจากที่กษัตริย์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​บิดา​ของ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​แล้ว ท่าน​ก็​ฟื้นฟู​สภาพ​เมือง​เอลัท​ใหม่​เพื่อ​แผ่นดิน​ยูดาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​เป็น​ผู้​บูรณะ​เมือง​เอลัท​และ​ยึด​คืน​มา​เป็น​ของ​ยูดาห์ หลังจาก​ที่​อามาซิยาห์​ล่วงลับ​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​แล้ว
Thai Tok
พระองค์ ทรง สร้าง เมือง เอ ลัทและ ให้ กลับ ขึ้น แก่ ยูดาห์ หลังจาก ที่ กษัตริย์ ทรง ล่วง หลับ ไป อยู่ กับ บรรพบุรุษ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงสร้างเมืองเอลัทและให้กลับขึ้นแก่ยูดาห์ หลังจากที่กษัตริย์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์