2 Kings 14:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​เห็น​ความ​ทุกข์​หนัก​แห่ง​ชาว​ยิศ​รา​เอล: ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ช่วย​พวก​ยิศ​รา​เอล​ใน​ท่ามกลาง​ผู้​ที่​ถูก​ขัง​ไว้​หรือ​ผู้​ที่​ไม่​ถูก​ขัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เห็น​ความ​เดือด​ร้อน​ที่​แสน​ขมขื่น​ของ​คน​อิสราเอล​ทุกคน ไม่ว่า​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​คน​ที่​ไม่ใช่​ทาส แล้ว​ก็​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​พวกเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์ทอดพระเนตรเห็นว่า ความทุกข์ของอิสราเอลนั้นขมขื่นนัก เพราะไม่มีใครเหลือ ไม่ว่าทาสหรือไท ไม่มีใครช่วยอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรเห็นความทุกข์ลำเค็ญของอิสราเอล ไม่ว่าที่เป็นทาสหรือเป็นไท ไม่มีใครช่วยเหลืออิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าทอดพระเนตรเห็นว่า ความทุกข์ใจของ อิสราเอลนั้นขมขื่นนัก เพราะไม่มีผู้ใดเหลือไม่ว่าทาสหรือไท และไม่มีผู้ใดช่วยอิสราเอล
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรเห็นว่า ความทุกข์ใจของอิสราเอลนั้นขมขื่นนัก เพราะไม่มีใครยังอยู่หรือเหลืออยู่ และไม่มีผู้ใดช่วยอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เห็น​ว่า​อิสราเอล​มี​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ยิ่ง​นัก ดู​เหมือน​ว่า​ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย​ที่​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ได้ ไม่​ว่า​คน​นั้น​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ​ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​มอง​เห็น​ทุก​คน​ใน​อิสราเอล ​ทั้ง​ที่​เป็น​ทาส​หรือ​เป็น​ไท​ว่า​กำลัง​ทุกข์​ลำเค็ญ​เพียงใด และ​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เหลือ​พวก​เขา
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทอดพระเนตร เห็น ว่า ความ ทุกข์ ใจ ของ อิส รา เอ ลนั้น ขมขื่น นัก เพราะ ไม่ มี ใคร ยัง อยู่ หรือ เหลือ อยู่ และ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรเห็นว่า ความทุกข์ใจของอิสราเอลนั้นขมขื่นนัก เพราะไม่มีใครยังอยู่หรือเหลืออยู่ และไม่มีผู้ใดช่วยอิสราเอล