2 Kings 17:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ปุโรหิต​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​เหล่านั้น​ซึ่ง​ได้​ถูก​กวาดต้อน​มา​จาก​ประเทศ​ซะ​มา​เรีย​จึง​ได้​ไป​อาศัย​ใน​เมือง​เบ็ธเอล, และ​สั่งสอน​ราษฎร​ให้​รู้​ว่า​ควร​จะ​เกรงกลัว​พระ​ยะ​โฮ​วา​อย่างไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นักบวช​คนหนึ่ง​ที่​เคย​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​จาก​เมือง​สะมาเรีย​จึง​ได้​กลับ​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธเอล และ​ได้​สอน​ให้​พวกนั้น​รู้​ว่า​จะ​นมัสการ​พระยาห์เวห์​อย่างไร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้นคนหนึ่งในพวกปุโรหิตที่พวกเขากวาดมาจากสะมาเรีย จึงไปอาศัยอยู่ที่เมืองเบธเอลและสั่งสอนเขาทั้งหลายว่า เขาจะต้องยำเกรงพระยาห์เวห์อย่างไร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นปุโรหิตคนหนึ่งซึ่งเป็นเชลยมาจากสะมาเรียจึงมาอยู่ที่เบธเอลและสอนประชาชนให้นมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉะนั้นปุโรหิตผู้หนึ่งในบรรดาซึ่งเขากวาดมา จากสะมาเรีย จึงมาอาศัยอยู่ที่เบธเอลและสั่งสอนเขาทั้งหลายว่า เขาจะต้องยำเกรงพระเจ้าอย่างไร
Thai KJV 2003
ฉะนั้นปุโรหิตผู้หนึ่งในบรรดาซึ่งเขากวาดมาจากสะมาเรียจึงมาอาศัยอยู่ที่เบธเอลและสั่งสอนเขาทั้งหลายว่า เขาจะต้องยำเกรงพระเยโฮวาห์อย่างไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ปุโรหิต​คน​หนึ่ง​ที่​พวก​เขา​เนรเทศ​ก็​ไป​จาก​สะมาเรีย และ​กลับ​มา​อยู่​ที่​เบธเอล เพื่อ​สอน​ประชา​ชน​ว่า​พวก​เขา​ควร​เกรง​กลัว​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่าง​ไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ปุโรหิต​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​เป็น​เชลย​มา​จาก​สะมาเรีย​จึง​มา​อยู่​ที่​เบธเอล​และ​สอน​ประชาชน​ให้​นมัสการ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
ฉะนั้น ปุโรหิต ผู้ หนึ่ง ใน บรรดา ซึ่ง เขา กวาด มา จาก สะ มา เรียจึง มา อาศัย อยู่ ที่ เบธเอลและ สั่งสอน เขา ทั้งหลาย ว่า เขา จะ ต้อง ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์อย่างไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นปุโรหิตผู้หนึ่งในบรรดาซึ่งเขากวาดมาจากสะมาเรียจึงมาอาศัยอยู่ที่เบธเอลและสั่งสอนเขาทั้งหลายว่า เขาจะต้องยำเกรงพระเยโฮวาห์อย่างไร