2 Kings 17:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เกรงกลัว​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า; และ​พระองค์​จะ​ให้​เจ้า​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ศัตรู​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​ต้อง​นมัสการ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า​เท่านั้น แล้ว​พระองค์​จะ​ช่วย​พวกเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​กำมือ​ของ​ศัตรู​ทั้งหมด​ของ​พวกเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยกู้เจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่จงนมัสการพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ซึ่งจะกอบกู้เจ้าให้พ้นจากมือของศัตรูทั้งปวง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยกู้เจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า”
Thai KJV 2003
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยเจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เจ้า​จง​เกรง​กลัว​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​ทั้ง​ปวง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​จง​นมัสการ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า ผู้​ซึ่ง​จะ​กอบกู้​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​ทั้งปวง”
Thai Tok
แต่ เจ้า ทั้งหลาย จง ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า และ พระองค์ จะ ทรง ช่วย เจ้า ให้ พ้น มือ ศัตรู ทั้งสิ้น ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยเจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า"