2 Kings 18:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​พูด​ว่า​เจ้า​มี​กล​ศึก​และ​มี​กำลัง​สำหรับ​ทำ​สงคราม, ก็​เป็น​แต่​ปาก​เท่านั้น, เจ้า​หวัง​พึ่ง​ใคร​เจ้า​จึง​ได้​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้อตกลง​กับ​พันธมิตร​ที่​ท่าน​หวังพึ่งนั้น​มัน​ก็​แค่​เพียง​คำพูด ท่าน​คิด​ว่า​มัน​จะ​ใช้​แทน​กลยุทธ์​และ​กำลังทหาร​ใน​สงคราม​ได้หรือ เดี๋ยวนี้​ท่าน​ไป​พึ่ง​ใครหรือ ท่าน​ถึง​กล้า​มา​กบฏ​กับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าคิดว่าเพียงแต่ถ้อยคำก็เป็นยุทธศาสตร์และแสนยานุภาพหรือ? เดี๋ยวนี้เจ้าพึ่งใคร เจ้าจึงได้กบฏต่อเรา?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าพูดว่าเจ้ามียุทธศาสตร์และแสนยานุภาพ แต่นั่นก็เป็นเพียงลมปาก เจ้าพึ่งใครจึงบังอาจกบฏต่อเรา?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านคิดว่าเพียงแต่ถ้อยคำก็เป็นยุทธศาสตร์และ แสนยานุภาพหรือ เดี๋ยวนี้ท่านพึ่งใคร ท่านจึงได้กบฏต่อเรา
Thai KJV 2003
ท่านคิดว่า (แต่เป็นเพียงแต่ถ้อยคำไร้สาระ) “เรามียุทธศาสตร์และแสนยานุภาพ” หรือ เดี๋ยวนี้ท่านวางใจในใคร ท่านจึงได้กบฏต่อเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​คิด​หรือ​ว่า คำ​พูด​เท่า​นั้น​จะ​เป็น​วิธีการ​และ​กำลัง​ที่​ใช้​ใน​ศึก​สงคราม​ได้ ท่าน​ไว้​วางใจ​ใคร ท่าน​จึง​ไม่​ยอม​อยู่​ใต้​บังคับ​บัญชา​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​พูด​ว่า​เจ้า​มี​ที่ปรึกษา​และ​พละ​กำลัง​ใน​การ​สู้รบ แต่​นั่น​ก็​เป็น​เพียง​ลม​ปาก เจ้า​พึ่ง​ใคร​จึง​บังอาจ​กบฏ​ต่อ​ข้า
Thai Tok
ท่าน คิด ว่า ( แต่ เป็น เพียง แต่ ถ้อยคำ ไร้ สาระ ) " เรา มี ยุทธศาสตร์ และ แสนยานุภาพ " หรือ เดี๋ยวนี้ ท่าน วางใจ ใน ใคร ท่าน จึง ได้ กบฏ ต่อ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านคิดว่า (แต่เป็นเพียงแต่ถ้อยคำไร้สาระ) "เรามียุทธศาสตร์และแสนยานุภาพ" หรือ เดี๋ยวนี้ท่านวางใจในใคร ท่านจึงได้กบฏต่อเรา