2 Kings 18:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าสู้แม่ทัพน้อยผู้หนึ่งของนายข้าไม่ไหว, แล้วเจ้าไว้ใจในประเทศอายฆุบโตเพื่อจะได้รถรบและพลม้าหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเมื่อเจ้าและอียิปต์อ่อนแอซะขนาดนี้ ท่านยังจะปฏิเสธอำนาจของข้าราชการตัวเล็กๆของเจ้านายข้า แล้วไปหวังพึ่งรถรบและทหารม้าของอียิปต์อีกหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายข้าได้อย่างไร? แต่เจ้ายังพึ่งอียิปต์เรื่องรถรบและทหารม้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อให้เจ้าพึ่งรถม้าศึกและม้า จากอียิปต์ก็ไม่อาจต่อกรกับนายทหารที่เล็กที่สุดคนหนึ่งของนายเราได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่ เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนาย ของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai KJV 2003
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจะปฏิเสธทหารรับใช้คนหนึ่งในหมู่ผู้รับใช้ผู้น้อยสุดของเจ้านายข้าพเจ้าได้อย่างไร ในขณะที่ท่านพึ่งพาอียิปต์ในเรื่องรถศึกและทหารม้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อให้เจ้าพึ่งรถม้าศึกและม้า จากอียิปต์ก็ไม่อาจต่อกรกับนายทหารที่เล็กที่สุดคนหนึ่งของนายข้าได้
Thai Tok
แล้ว อย่าง นั้น เจ้า จะ ขับ ไล่ นายก อง แต่ เพียง คน เดียว ใน หมู่ ข้าราชการ ผู้น้อย ที่สุด ของ นาย ของ เรา อย่างไร ได้ แต่ เจ้า ยัง วางใจ พึ่ง อี ยิปต์เพื่อ รถ รบ และ เพื่อ พล ม้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า