2 Kings 18:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​สู้​แม่ทัพ​น้อย​ผู้​หนึ่ง​ของ​นาย​ข้า​ไม่​ไหว, แล้ว​เจ้า​ไว้ใจ​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​เพื่อ​จะ​ได้​รถ​รบ​และ​พล​ม้า​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เมื่อ​เจ้า​และ​อียิปต์​อ่อนแอซะ​ขนาดนี้ ท่าน​ยัง​จะ​ปฏิเสธ​อำนาจ​ของ​ข้าราชการ​ตัว​เล็กๆ​ของ​เจ้านายข้า แล้ว​ไป​หวัง​พึ่ง​รถรบ​และ​ทหาร​ม้า​ของ​อียิปต์​อีกหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายข้าได้อย่างไร? แต่เจ้ายังพึ่งอียิปต์เรื่องรถรบและทหารม้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อให้เจ้าพึ่งรถม้าศึกและม้า จากอียิปต์ก็ไม่อาจต่อกรกับนายทหารที่เล็กที่สุดคนหนึ่งของนายเราได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่ เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนาย ของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai KJV 2003
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จะ​ปฏิเสธ​ทหาร​รับใช้​คน​หนึ่ง​ใน​หมู่​ผู้​รับใช้​ผู้​น้อย​สุด​ของ​เจ้า​นาย​ข้าพเจ้า​ได้​อย่าง​ไร ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​พึ่งพา​อียิปต์​ใน​เรื่อง​รถศึก​และ​ทหาร​ม้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อ​ให้​เจ้า​พึ่ง​รถ​ม้า​ศึก​และ​ม้า ​จาก​อียิปต์​ก็​ไม่อาจ​ต่อกร​กับ​นาย​ทหาร​ที่​เล็ก​ที่สุด​คน​หนึ่ง​ของ​นาย​ข้า​ได้
Thai Tok
แล้ว อย่าง นั้น เจ้า จะ ขับ ไล่ นายก อง แต่ เพียง คน เดียว ใน หมู่ ข้าราชการ ผู้น้อย ที่สุด ของ นาย ของ เรา อย่างไร ได้ แต่ เจ้า ยัง วางใจ พึ่ง อี ยิปต์เพื่อ รถ รบ และ เพื่อ พล ม้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า