2 Kings 18:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​รับ​ซา​เค​กล่าว​แก่​เขา​ว่า, นาย​ของ​ข้า​ได้​ใช้​ข้า​ให้​พูด​คำ​เหล่านี้​แก่​นาย​ของ​เจ้า, และ​แก่​เจ้า​หรือ? ท่าน​ได้​ใช้​ข้า​ให้​กล่าว​แก่​คน​เหล่านั้น​ซึ่ง​นั่ง​อยู่​บน​กำแพง, เพื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​กิน​อุจจาระ​และ​ดื่ม​ปัสสาวะ​ของ​ตัวเอง​ด้วย​กัน​กับ​เจ้า​มิใช่​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​แม่ทัพนั้น​ตอบ​พวกเขา​ว่า “เจ้า​คิด​ว่า เจ้านาย​ข้า​ส่ง​ข้า​มา​เพื่อ​พูด​เรื่อง​พวกนี้​กับ​เจ้านายเจ้า​กับ​เจ้า​เท่านั้น​หรือยังไง เขา​ส่ง​ให้​ข้า​มา​พูด​กับ​ไอ้คนพวกนั้น​ที่​นั่ง​อยู่​บน​กำแพงด้วย ไอ้พวกนั้น​ก็​จะ​ต้อง​กิน​ขี้​และ​เยี่ยว​ของ​ตัวเอง ​เหมือน​กับ​พวกเจ้า​นั่นแหละ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้มาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า และแก่เจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าด้วยหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่แม่ทัพนั้นตอบว่า “นายเราใช้เรามาพูดกับเจ้าและนายของเจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่กับพวกที่นั่งอยู่บนกำแพงด้วยหรือ? พวกนั้นก็เหมือนเจ้า จะต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของตัวเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า และแก่เจ้าและไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้า อย่างนั้นหรือ”
Thai KJV 2003
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ผู้​บังคับ​กองพัน​ตอบ​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​มา​พูด​กับ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​และ​กับ​ท่าน​เท่า​นั้น​หรือ ไม่​ให้​พูด​กับ​พวก​ที่​นั่ง​อยู่​บน​กำแพง​เมือง​หรือ พวก​เขา​ต้อง​รับ​โทษ​ให้​กิน​อุจจาระ​และ​ปัสสาวะ​ของ​พวก​เขา​เอง​ร่วม​กับ​ท่าน​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​แม่ทัพ​นั้น​ตอบ​ว่า “นาย​ข้า​ใช้​ข้า​มา​พูด​กับ​เจ้า​และ​นาย​ของ​เจ้า​เท่านั้น​หรือ ไม่​ใช่​กับ​พวก​ที่​นั่ง​อยู่​บน​กำแพง​ด้วย​หรือ พวก​นั้น​ก็​เหมือน​เจ้า จะ​ต้อง​กิน​อุจจาระ​และ​ดื่ม​ปัสสาวะ​ของ​ตัวเอง”
Thai Tok
แต่ รับ ชา เคห์พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " นาย ของ ข้า ใช้ ให้ เรา มา พูด ถ้อยคำ เหล่า นี้ แก่ นาย ของ เจ้า และ แก่ เจ้า และ ไม่ ให้ พูด กับ คน ที่นั่ง อยู่ บน กำแพง ผู้ ที่ จะ ต้อง กิน ขี้ และ กิน เยี่ยว ของ เขา พร้อม กับ เจ้า อย่าง นั้น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า "นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ"