2 Kings 18:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่รับซาเคกล่าวแก่เขาว่า, นายของข้าได้ใช้ข้าให้พูดคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า, และแก่เจ้าหรือ? ท่านได้ใช้ข้าให้กล่าวแก่คนเหล่านั้นซึ่งนั่งอยู่บนกำแพง, เพื่อเขาทั้งหลายจะกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของตัวเองด้วยกันกับเจ้ามิใช่หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่แม่ทัพนั้นตอบพวกเขาว่า “เจ้าคิดว่า เจ้านายข้าส่งข้ามาเพื่อพูดเรื่องพวกนี้กับเจ้านายเจ้ากับเจ้าเท่านั้นหรือยังไง เขาส่งให้ข้ามาพูดกับไอ้คนพวกนั้นที่นั่งอยู่บนกำแพงด้วย ไอ้พวกนั้นก็จะต้องกินขี้และเยี่ยวของตัวเอง เหมือนกับพวกเจ้านั่นแหละ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้มาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า และแก่เจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าด้วยหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่แม่ทัพนั้นตอบว่า “นายเราใช้เรามาพูดกับเจ้าและนายของเจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่กับพวกที่นั่งอยู่บนกำแพงด้วยหรือ? พวกนั้นก็เหมือนเจ้า จะต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของตัวเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า และแก่เจ้าและไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้า อย่างนั้นหรือ”
Thai KJV 2003
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ผู้บังคับกองพันตอบว่า “เจ้านายของข้าพเจ้าให้ข้าพเจ้ามาพูดกับเจ้านายของท่านและกับท่านเท่านั้นหรือ ไม่ให้พูดกับพวกที่นั่งอยู่บนกำแพงเมืองหรือ พวกเขาต้องรับโทษให้กินอุจจาระและปัสสาวะของพวกเขาเองร่วมกับท่านด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่แม่ทัพนั้นตอบว่า “นายข้าใช้ข้ามาพูดกับเจ้าและนายของเจ้าเท่านั้นหรือ ไม่ใช่กับพวกที่นั่งอยู่บนกำแพงด้วยหรือ พวกนั้นก็เหมือนเจ้า จะต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของตัวเอง”
Thai Tok
แต่ รับ ชา เคห์พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " นาย ของ ข้า ใช้ ให้ เรา มา พูด ถ้อยคำ เหล่า นี้ แก่ นาย ของ เจ้า และ แก่ เจ้า และ ไม่ ให้ พูด กับ คน ที่นั่ง อยู่ บน กำแพง ผู้ ที่ จะ ต้อง กิน ขี้ และ กิน เยี่ยว ของ เขา พร้อม กับ เจ้า อย่าง นั้น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่รับชาเคห์พูดกับเขาทั้งหลายว่า "นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ"