2 Kings 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​กล่าว​แก่​เขา​ว่า, จง​เอา​ชาม​ใหม่​ใส่​เกลือ​มา​ให้​ข้า เขา​ก็​นำมา​ให้​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​จึง​พูด​ว่า “นำ​ชาม​ใหม่​มา​ให้​เรา​ใบ​หนึ่ง และ​เอา​เกลือ​ใส่​มา​ใน​นั้นด้วย” พวกเขา​จึง​นำ​ชาม​ใบ​ใหม่​ใส่​เกลือ​มา​ให้เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านพูดว่า “จงเอาชามใหม่มาใบหนึ่ง ใส่เกลือในนั้น” แล้วเขาทั้งหลายก็หามาให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชากล่าวว่า “จงเอาชามใหม่ใส่เกลือมาให้เรา” พวกเขาก็นำมาให้เอลีชา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านพูดว่า “จงเอาชามใหม่มาลูกหนึ่ง ใส่เกลือไว้ในนั้น” แล้วเขาทั้งหลายก็หามาให้
Thai KJV 2003
ท่านพูดว่า “จงเอาชามใหม่มาลูกหนึ่ง ใส่เกลือไว้ในนั้น” แล้วเขาทั้งหลายก็หามาให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​บอก​ว่า “เอา​ชาม​ใหม่ๆ มา​ให้​เรา​ใบ​หนึ่ง ใส่​เกลือ​มา​ด้วย” พวก​เขา​ก็​นำ​มา​ให้​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​กล่าว​ว่า “จง​เอา​ชาม​ใหม่​ใส่​เกลือ​มา​ให้​ข้า” พวก​เขา​ก็​นำมา​ให้​เอลีชา
Thai Tok
ท่าน พูด ว่า " จง เอา ชาม ใหม่ มา ใบ หนึ่ง ใส่ เกลือ ไว้ ใน นั้น " แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ หา มา ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านพูดว่า "จงเอาชามใหม่มาลูกหนึ่ง ใส่เกลือไว้ในนั้น" แล้วเขาทั้งหลายก็หามาให้