2 Kings 2:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ท่าน​ก็​หัน​หน้า​มา​ดู, และ​แช่ง​เขา​ใน​พระ​นาม​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา. มี​หมี​ตัวเมีย​สอง​ตัว​ออก​จาก​ป่าไม้​กัด​ฉีก​ชายหนุ่ม​เหล่านั้น​สี่​สิบ​สอง​คน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​หัน​ไป​รอบๆ​มอง​ดู​เด็ก​เหล่านั้น และ​ร้อง​สาปแช่ง​เด็ก​พวกนั้น​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ ทันใดนั้น​ก็​มี​หมี​ตัวเมีย​สอง​ตัว​ออก​มา​จาก​ป่า และ​มา​ฉีก​เด็ก​ทั้ง​สี่สิบสอง​คน​ใน​กลุ่มนั้น​ออก​เป็น​ชิ้นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านก็หันมาเห็นพวกเขา จึงแช่งพวกเขาในพระนามพระยาห์เวห์ และหมีตัวเมียสองตัวออกมาจากป่า ฉีกเด็กพวกนั้นเสีย 42 คน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาจึงหันกลับมามอง และสาปแช่งพวกเขาในพระนามของพระยาห์เวห์ แล้วมีแม่หมีสองตัวออกจากป่ามาฆ่าพวกเขาตายไป 42 คน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านก็เหลียวดู แล้วจึงแช่งเขาในพระนามพระเจ้า และหมีตัวเมียสองตัวออกมาจากป่า ฉีกเด็กชายพวกนั้นเสียสี่สิบสองคน
Thai KJV 2003
ท่านก็เหลียวดู แล้วจึงแช่งเขาในพระนามพระเยโฮวาห์ และหมีตัวเมียสองตัวออกมาจากป่า ฉีกเด็กชายพวกนั้นเสียสี่สิบสองคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ท่าน​หัน​กลับ​มา​เห็น​เด็ก​พวก​นั้น ท่าน​ก็​สาป​แช่ง​พวก​เขา​ใน​พระ​นาม​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ก็​มี​หมี​ตัว​เมีย 2 ตัว​ออก​มา​จาก​ป่า ขย้ำ​เด็ก​ทั้ง 42 คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​จึง​หัน​กลับ​มา​มอง และ​สาป​แช่ง​พวก​เขา​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​มี​แม่​หมี​สอง​ตัว​ออก​จาก​ป่า​มา​ฆ่า​พวก​เขา​ตาย​ไป 42 คน
Thai Tok
ท่าน ก็ เหลียว ดู แล้ว จึง แช่ง เขา ใน พระ นาม พระ เยโฮวาห์ และ หมี ตัวเมีย สอง ตัว ออก มา จาก ป่า ฉีก เด็กชาย พวก นั้น เสีย สี่ สิบ สอง คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านก็เหลียวดู แล้วจึงแช่งเขาในพระนามพระเยโฮวาห์ และหมีตัวเมียสองตัวออกมาจากป่า ฉีกเด็กชายพวกนั้นเสียสี่สิบสองคน