2 Kings 2:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เหล่า​ศิษย์​แห่ง​ผู้​พยากรณ์​ซึ่ง​อยู่ ณ บ้าน​เบ็ธเอล, ก็​ออก​มา​หา​อะลี​ซา​ถาม​ท่าน​ว่า, ท่าน​ได้​ทราบ​แล้ว​หรือว่า, วันนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​รับ​อาจารย์​ของ​ท่าน​ไป​จาก​ตำแหน่ง​เป็น​หัวหน้า​ของ​ท่าน? ท่าน​ตอบ​ว่า, เออ, ข้า​ได้​ทราบ​แล้ว; อย่า​พูด​ต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​กลุ่ม​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​เมือง​เบธเอล​ได้​ออก​มา​พบ​เอลีชา​และ​ได้​ถาม​เขา​ว่า “ท่าน​รู้​หรือ​เปล่า​ว่า พระยาห์เวห์​กำลัง​จะ​เอา​ตัว​นาย​ของ​ท่าน​ไป​จาก​ท่าน​ใน​วันนี้” เอลีชา​ตอบ​ไป​ว่า “ข้า​รู้​แล้ว แต่​อย่า​ได้​พูด​ถึง​มันเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเหล่าผู้เผยพระวจนะผู้อยู่ในเบธเอลได้ออกมาหาเอลีชา และบอกท่านว่า “ท่านทราบไหมว่า วันนี้พระยาห์เวห์จะทรงรับอาจารย์ของท่านไปจากท่าน?” ท่านตอบว่า “ข้าพเจ้าทราบแล้ว เงียบๆ ไว้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้เผยพระวจนะที่เบธเอลออกมาพบเอลีชาและถามว่า “ท่านรู้หรือไม่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังจะรับอาจารย์ของท่านไปในวันนี้?” เอลีชาตอบว่า “เรารู้แล้ว อย่าพูดเรื่องนี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพวกผู้เผยพระวจนะผู้อยู่ในเบธเอลได้ออกมาหาเอลีชา และบอกท่านว่า “ท่านทราบไหมว่า วันนี้พระเจ้าจะทรงรับอาจารย์ของท่านไปจากเป็น หัวหน้าท่าน” ท่านตอบว่า “ครับ ข้าพเจ้าทราบแล้ว เงียบๆไว้”
Thai KJV 2003
และเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์ผู้อยู่ในเบธเอลได้ออกมาหาเอลีชาและบอกท่านว่า “ท่านทราบไหมว่า วันนี้พระเยโฮวาห์จะทรงรับอาจารย์ของท่านไปจากเป็นหัวหน้าท่าน” ท่านตอบว่า “ครับ ข้าพเจ้าทราบแล้ว เงียบๆไว้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ที่​อยู่​ใน​เบธเอล​ออก​มา​พบ​กับ​เอลีชา และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า ใน​วัน​นี้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​รับ​ผู้​นำ​ของ​ท่าน​ไป​จาก​ท่าน” ท่าน​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ทราบ​แล้ว อย่า​พูด​ถึง​เรื่อง​นี้​กัน​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​เผย​พระวจนะ​ที่​เบธเอล​ออก​มา​พบ​เอลีชา​และ​ถาม​ว่า “ท่าน​รู้​หรือ​ไม่ว่า​พระยาห์เวห์​กำลัง​จะ​รับ​อาจารย์​ของ​ท่าน​ไป​ใน​วัน​นี้” เอลีชา​ตอบ​ว่า “ข้า​รู้​แล้ว เงียบ​เถิด”
Thai Tok
และ เหล่า ศิษย์ แห่ง ผู้ พยากรณ์ ผู้ อยู่ ใน เบธเอลได้ออก มา หา เอ ลี ชา และ บอก ท่าน ว่า " ท่าน ทราบ ไหม ว่า วัน นี้ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง รับ อาจารย์ ของ ท่าน ไป จาก เป็น หัวหน้า ท่าน " ท่าน ตอบ ว่า " ครับ ข้าพเจ้า ทราบ แล้ว เงียบ ๆ ไว้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์ผู้อยู่ในเบธเอลได้ออกมาหาเอลีชาและบอกท่านว่า "ท่านทราบไหมว่า วันนี้พระเยโฮวาห์จะทรงรับอาจารย์ของท่านไปจากเป็นหัวหน้าท่าน" ท่านตอบว่า "ครับ ข้าพเจ้าทราบแล้ว เงียบๆไว้"