2 Kings 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลี​ยา​จึง​กล่าว​แก่​อะลี​ซา​ว่า, ขอ​ท่าน​จง​คอย​อยู่​ที่นี่; ด้วยว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ใช้​ฉัน​ไป​ยง​เมือง​ยะ​ริ​โฮ. ท่าน​จึง​ตอบ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พระชนม์​อยู่, และ​จิตต์​ใจ​ของ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด, ข้าพ​เจ้า​จะ​ไม่​ละทิ้ง​ท่าน​ฉันนั้น. แล้ว​เขา​ทั้ง​สอง​ก็ได้​ไป​ยัง​เมือง​ยะ​ริ​โฮ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เอลียาห์​ก็​พูด​ว่า “เอลีชา เจ้า​อยู่​ที่นี่​ก่อน​นะ พระยาห์เวห์​เรียก​ให้​ข้า​ไป​ที่​เมือง​เยริโค” เขา​ก็​ตอบ​ว่า “พระยาห์เวห์​และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาดไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ทิ้ง​ท่าน​ไป​เป็น​อันขาด” เขา​ทั้ง​สอง​จึง​ไป​เมือง​เยริโค​ด้วยกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลียาห์พูดกับท่านว่า “เอลีชา จงคอยอยู่ที่นี่ เพราะพระยาห์เวห์ทรงใช้เราไปเมืองเยรีโค” แต่ท่านตอบว่า “พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่และท่านเองมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะไม่ไปจากท่านฉันนั้น” ดังนั้นเขาทั้งสองก็มายังเมืองเยรีโค
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเอลียาห์กล่าวกับเอลีชาว่า “เอลีชาเอ๋ย จงพักอยู่ที่นี่ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงใช้เราไปยังเมืองเยรีโค” เอลีชาตอบว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่และท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะไม่ไปจากท่านฉันนั้น” คนทั้งสองจึงเดินทางต่อไปยังเมืองเยรีโค
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอลียาห์พูดกับท่านว่า “เอลีชา ขอท่านคอยอยู่ที่นี่เถิด เพราะพระเจ้าทรงใช้ข้าพเจ้าไปถึงเมืองเยรีโค” แต่ท่านตอบว่า “พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่และท่านเองมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะไม่จากท่านไปฉันนั้น” เพราะฉะนั้นเขาทั้งสองจึงมายังเมืองเยรีโค
Thai KJV 2003
เอลียาห์พูดกับท่านว่า “เอลีชา ขอท่านคอยอยู่ที่นี่เถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงใช้ข้าพเจ้าไปถึงเมืองเยรีโค” แต่ท่านตอบว่า “พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่และท่านเองมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะไม่จากท่านไปฉันนั้น” เพราะฉะนั้นท่านทั้งสองจึงมายังเมืองเยรีโค
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลียาห์​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “เอลีชา ขอ​ท่าน​อยู่​ที่​นี่ เพราะ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ใช้​ข้าพเจ้า​ไป​ที่​เยรีโค” แต่​ท่าน​ตอบ​ว่า “ตราบ​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด และ​ตราบ​ที่​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ไป​จาก​ท่าน” ดังนั้น​ทั้ง​สอง​จึง​เดิน​ทาง​ไป​ยัง​เยรีโค
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เอลียาห์​กล่าว​กับ​เอลีชา​ว่า “เอลีชา​เอ๋ย จง​พัก​อยู่​ที่นี่ พระยาห์เวห์​ใช้​ข้า​ไป​ยัง​เมือง​เยรีโค” เอลีชา​ตอบ​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ไป​จาก​ท่าน​ฉันนั้น” คน​ทั้ง​สอง​จึง​เดินทาง​ต่อไป​ยัง​เมือง​เยรีโค
Thai Tok
เอ ลี ยาห์พูด กับ ท่าน ว่า " เอ ลี ชา ขอ ท่าน คอย อยู่ ที่ นี่ เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ไป ถึง เมือง เยรีโค " แต่ ท่าน ตอบ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ ท่าน เอง มี ชีวิต อยู่ แน่ ฉันใด ข้าพเจ้า จะ ไม่ จาก ท่าน ไป ฉันนั้น " เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้ง สอง จึง มายัง เมือง เยรีโค
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอลียาห์พูดกับท่านว่า "เอลีชา ขอท่านคอยอยู่ที่นี่เถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงใช้ข้าพเจ้าไปถึงเมืองเยรีโค" แต่ท่านตอบว่า "พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่และท่านเองมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะไม่จากท่านไปฉันนั้น" เพราะฉะนั้นท่านทั้งสองจึงมายังเมืองเยรีโค