2 Kings 22:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงไปหาฮีลคียาผู้ปุโรหิตใหญ่, ให้คิดบัญชีเงินซึ่งเขาได้เอาถวายในโบสถ์แห่งพระยะโฮวา, คือซึ่งผู้เฝ้าประตูทั้งหลายได้รับจากชนทั้งปวง:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ขึ้นไปหาฮิลคียาห์นักบวชสูงสุด บอกให้เขาเตรียมเงินที่ได้เก็บไว้ในวิหารของพระยาห์เวห์ ที่พวกคนเฝ้าประตูเก็บรวบรวมมาจากประชาชนนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านนับเงินที่เขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ ซึ่งผู้เฝ้าธรณีประตูเก็บจากประชาชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยสิยาห์ตรัสสั่งว่า “จงขึ้นไปพบมหาปุโรหิตฮิลคียาห์ บอกให้เขารวบรวมเงินที่ปุโรหิตซึ่งเฝ้าประตูพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเก็บจากประชาชนที่มานมัสการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงิน ซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเจ้าซึ่งผู้รักษาธรณี ประตูได้เก็บจากประชาชน
Thai KJV 2003
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงินซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ซึ่งผู้รักษาธรณีประตูได้เก็บจากประชาชน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์หัวหน้ามหาปุโรหิต จะได้ทราบจำนวนเงินถวายของพระตำหนักของ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่งบรรดาผู้เฝ้าประตูได้รับมาจากประชาชน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยสิยาห์สั่งว่า “จงขึ้นไปพบมหาปุโรหิตฮิลคียาห์ บอกให้เขารวบรวมเงินที่ปุโรหิตซึ่งเฝ้าประตูวิหารของพระยาห์เวห์เก็บจากประชาชนที่มานมัสการ
Thai Tok
" จง ขึ้น ไป หา ฮิลคียาห์มหา ปุโรหิต เพื่อให้ ท่าน รวม เงิน ซึ่ง เขา นำ เข้า มา ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ ซึ่ง ผู้ รักษา ธรณีประตู ได้ เก็บ จาก ประชาชน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงินซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ซึ่งผู้รักษาธรณีประตูได้เก็บจากประชาชน