2 Kings 22:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ไป​หา​ฮีลคี​ยา​ผู้​ปุโรหิต​ใหญ่, ให้​คิด​บัญชี​เงิน​ซึ่ง​เขา​ได้​เอา​ถวาย​ใน​โบสถ์​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา, คือ​ซึ่ง​ผู้​เฝ้า​ประตู​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​จาก​ชน​ทั้งปวง:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ขึ้น​ไป​หา​ฮิลคียาห์​นักบวช​สูงสุด บอก​ให้​เขา​เตรียม​เงิน​ที่​ได้​เก็บ​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​พวก​คน​เฝ้า​ประตู​เก็บ​รวบรวม​มา​จาก​ประชาชนนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านนับเงินที่เขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ ซึ่งผู้เฝ้าธรณีประตูเก็บจากประชาชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยสิยาห์ตรัสสั่งว่า “จงขึ้นไปพบมหาปุโรหิตฮิลคียาห์ บอกให้เขารวบรวมเงินที่ปุโรหิตซึ่งเฝ้าประตูพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเก็บจากประชาชนที่มานมัสการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงิน ซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเจ้าซึ่งผู้รักษาธรณี ประตูได้เก็บจากประชาชน
Thai KJV 2003
“จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงินซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ซึ่งผู้รักษาธรณีประตูได้เก็บจากประชาชน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ขึ้น​ไป​หา​ฮิลคียาห์​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต จะ​ได้​ทราบ​จำนวน​เงิน​ถวาย​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ประตู​ได้​รับ​มา​จาก​ประชา​ชน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยสิยาห์​สั่ง​ว่า “จง​ขึ้นไป​พบ​มหา​ปุโรหิต​ฮิลคียาห์ บอก​ให้​เขา​รวบรวม​เงิน​ที่​ปุโรหิต​ซึ่ง​เฝ้า​ประตู​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​เก็บ​จาก​ประชาชน​ที่​มา​นมัสการ
Thai Tok
" จง ขึ้น ไป หา ฮิลคียาห์มหา ปุโรหิต เพื่อให้ ท่าน รวม เงิน ซึ่ง เขา นำ เข้า มา ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ ซึ่ง ผู้ รักษา ธรณีประตู ได้ เก็บ จาก ประชาชน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวมเงินซึ่งเขานำเข้ามาในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ซึ่งผู้รักษาธรณีประตูได้เก็บจากประชาชน