2 Kings 22:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​จ่าย​ให้​ช่างไม้, ช่าง​ก่อ, และ​ช่างปูน, เพื่อ​จะ​ซื้อ​ไม้​และ​หิน​สกัด, ที่​จะ​ได้​ซ่อมแซม​โบสถ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซึ่ง​มี​ทั้ง​ช่างไม้ ช่างก่อสร้าง ช่างอิฐ และ​ให้​พวกเขา​นำ​ไป​ซื้อ​ไม้​และ​หิน​ที่​ตัดแต่ง​แล้ว​เพื่อ​นำ​ไป​ใช้​ซ่อมแซม​วิหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือให้แก่ช่างไม้ ช่างก่อสร้าง และช่างปูน ทั้งสำหรับซื้อไม้และหินสกัดเพื่อซ่อมแซมพระนิเวศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือช่างไม้ ช่างก่อสร้าง และช่างก่อ และเพื่อซื้อไม้และหินสกัดที่ใช้ในการซ่อมแซมพระวิหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือให้แก่ช่างไม้ และแก่ช่างก่อสร้าง และแก่ช่างปูน ทั้งสำหรับซื้อตัวไม้ และหินสกัดเพื่อซ่อมแซมพระนิเวศ
Thai KJV 2003
คือให้แก่ช่างไม้ และแก่ช่างก่อสร้าง และแก่ช่างปูน ทั้งสำหรับซื้อตัวไม้และหินสกัดเพื่อซ่อมแซมพระนิเวศ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(คือ​ช่าง​ไม้ ช่าง​ก่อ​สร้าง และ​ช่าง​ก่อ​อิฐ) ให้​พวก​เขา​ใช้​เงิน​ซื้อ​ไม้ และ​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​เพื่อ​ใช้​ซ่อมแซม​พระ​ตำหนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​ช่าง​ไม้ ช่าง​ก่อสร้าง และ​ช่าง​ก่อ และ​เพื่อ​ซื้อ​ไม้​และ​หิน​สกัด​ที่​ใช้​ใน​การ​ซ่อมแซม​วิหาร
Thai Tok
คือ ให้ แก่ ช่าง ไม้ และ แก่ ช่าง ก่อสร้าง และ แก่ ช่าง ปูน ทั้ง สำหรับ ซื้อ ตัวไม้ และ หิน สกัด เพื่อ ซ่อมแซม พระ นิเวศ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือให้แก่ช่างไม้ และแก่ช่างก่อสร้าง และแก่ช่างปูน ทั้งสำหรับซื้อตัวไม้และหินสกัดเพื่อซ่อมแซมพระนิเวศ"