2 Kings 23:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​มี​รับสั่ง​แก่​คน​ทั้งปวง​ว่า, จง​ถือ​การ​เลี้ยง​ปัศ​คา​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ตาม​ซึ่ง​เขียน​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือสัญญา​ไมตรี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​โยสิยาห์​มี​คำสั่ง​ถึง​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “ให้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า ตาม​ที่​ได้​กำหนด​ไว้​ใน​หนังสือ​ข้อตกลงนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาทรงบัญชาประชาชนทั้งหมดว่า “จงถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้า ดังที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยสิยาห์ตรัสสั่งประชากรทั้งปวงว่า “จงฉลองปัสกาถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาทรงบัญชาประชาชนทั้งปวงว่า “จงถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ดังที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญา” นี้
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ทรงบัญชาประชาชนทั้งปวงว่า “จงถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ดังที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​บัญชา​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “จง​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เหมือน​ที่​บันทึก​ใน​หนังสือ​พันธ​สัญญา​ฉบับ​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยสิยาห์​สั่ง​ประชาชน​ทั้งปวง​ว่า “จง​ฉลอง​ปัสกา​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ตาม​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​พันธสัญญา​นี้”
Thai Tok
การ ถือ เทศกาลปัสกา ( 2 พศ ด 35 : 1 - 19 ) และ กษัตริย์ ทรง บัญชา ประชาชน ทั้งปวง ว่า " จง ถือ เทศกาล ปัสกาถวาย แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า ดัง ที่ เขียน ไว้ ใน หนังสือ พัน ธ สัญญา นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ทรงบัญชาประชาชนทั้งปวงว่า "จงถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ดังที่เขียนไว้ในหนังสือพันธสัญญานี้"