2 Kings 23:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​ได้​ทรง​ยืน​อยู่​ริม​เสา, และ​ได้​กระทำ​สัญญา​ฉะ​เพาะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, จะ​ประพฤติ​ตาม​พระ​ยะ​โฮ​วา, จะ​รักษา​พระ​บัญญัติ​ข้อ​ปฏิญาณ​และ​ข้อกฎหมาย​ของ​พระองค์​ด้วย​สุดใจ​สุด​จิตต์, จะ​ให้​สำเร็จ​ตาม​คำสัญญา​ไมตรี​ซึ่ง​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​นี้. ประชาชน​ทั้งปวง​ก็​รับรอง​คำสัญญา​ไมตรี​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ยืน​อยู่​ข้าง​เสา​และ​ได้​ทำ​ข้อตกลงใหม่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ว่า​จะ​ติดตาม​พระยาห์เวห์​และ​จะ​รักษา​คำสั่ง​ทุกข้อ​ของ​พระองค์ กฎ​และ​ข้อบังคับ​ต่างๆ​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ และ​จะ​ทำ​ตาม​คำพูด​ของ​ข้อตกลง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้ แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​ได้​ขาน​รับ​ข้อตกลงนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาทรงยืนข้างเสา และทรงทำพันธสัญญาเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ ว่าจะดำเนินตามพระยาห์เวห์ และจะรักษาพระบัญญัติ พระโอวาท และกฎเกณฑ์ของพระองค์ ด้วยสุดจิตสุดใจ จะสถาปนาถ้อยคำของพันธสัญญานี้ที่เขียนไว้ในหนังสือนี้ แล้วประชาชนทั้งหมดก็เข้าร่วมในพันธสัญญานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ประทับยืนอยู่ข้างเสา ทรงรื้อฟื้นพันธสัญญาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ถวายปฏิญาณที่จะติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้า และปฏิบัติตามพระบัญชา กฎระเบียบ และกฎหมายของพระองค์ด้วยสุดจิตสุดใจ เป็นการยืนยันใจความของพันธสัญญาที่เขียนไว้ในหนังสือนี้ แล้วประชาชนทั้งหมดก็ปฏิญาณเข้าร่วมในพันธสัญญา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาทรงประทับยืนข้างเสา และทรงกระทำพันธสัญญาต่อพระพักตร์พระเจ้าว่า จะดำเนินตามพระเจ้า และรักษาพระบัญญัติ พระโอวาท และกฎเกณฑ์ของพระองค์ ด้วยสุดพระจิตสุดพระทัยของพระองค์ จะปฏิบัติตามถ้อยคำของพันธสัญญานี้ซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ และประชาชนทั้งปวงก็เข้าส่วนในพันธสัญญานั้น
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ทรงประทับยืนข้างเสา และทรงกระทำพันธสัญญาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ว่า จะดำเนินตามพระเยโฮวาห์ และรักษาพระบัญญัติ พระโอวาทและกฎเกณฑ์ของพระองค์ด้วยสุดพระจิตสุดพระทัยของพระองค์ จะปฏิบัติตามถ้อยคำของพันธสัญญานี้ ซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ และประชาชนทั้งปวงก็เข้าส่วนในพันธสัญญานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ยืน​ที่​ข้าง​เสา​พระ​ตำหนัก และ​ทำ​สัญญา ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รักษา​บัญญัติ คำ​สั่ง และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวงใจ​และ​สุด​ดวงจิต เพื่อ​ประพฤติ​ตาม​คำ​ใน​พันธ​สัญญา​ที่​เขียน​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้ และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ก็​สัญญา​ต่อ​พันธ​สัญญา​เช่น​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ยืน​อยู่​ข้าง​เสา เขา​รื้อฟื้น​พันธสัญญา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ถวาย​ปฏิญาณ​ที่​จะ​ติดตาม​พระยาห์เวห์ และ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง ข้อ​กำหนด และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระองค์​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ เป็น​การ​ยืนยัน​ใจความ​ของ​พันธสัญญา​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​นี้ แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​ปฏิญาณ​เข้า​ร่วม​ใน​พันธสัญญา
Thai Tok
และ กษัตริย์ ทรง ประทับ ยืน ข้าง เสา และ ทรง กระทำ พัน ธ สัญญา ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ว่า จะ ดำเนิน ตาม พระ เยโฮวาห์ และ รักษา พระ บัญญัติ พระ โอวาท และ กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ ด้วย สุด พระ จิต สุด พระทัย ของ พระองค์ จะ ปฏิบัติ ตาม ถ้อยคำ ของ พัน ธ สัญญา นี้ ซึ่ง เขียน ไว้ ใน หนังสือ นี้ และ ประชาชน ทั้งปวง ก็ เข้า ส่วน ใน พัน ธ สัญญา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ทรงประทับยืนข้างเสา และทรงกระทำพันธสัญญาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ว่า จะดำเนินตามพระเยโฮวาห์ และรักษาพระบัญญัติ พระโอวาทและกฎเกณฑ์ของพระองค์ด้วยสุดพระจิตสุดพระทัยของพระองค์ จะปฏิบัติตามถ้อยคำของพันธสัญญานี้ ซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ และประชาชนทั้งปวงก็เข้าส่วนในพันธสัญญานั้น