2 Kings 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ก็​ทำลาย​เรือน​ทั้ง​หลาย​แห่ง​พวก​น้อง​ส​วา​ท, ซึ่ง​อยู่​ริม​โบสถ์​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา, ที่​มี​ผู้หญิง​ทอ​ผ้า​ม่าน​สำหรับ​รูป​เคารพ​สลัก​ด้วย​ไม้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยสิยาห์​ยัง​ทำลาย​ที่​พัก​ทั้งหลาย​ของ​พวก​โสเภณี​ผู้ชาย​ซึ่ง​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ ซึ่ง​เป็น​ที่​เดียว​กับ​ที่​พวก​ผู้หญิง​ใช้​ทอ​ผ้า​ให้​กับ​พระ​แม่​อาเชราห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงรื้อที่พักของเทวทาส ซึ่งอยู่ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และเป็นที่ที่ผู้หญิงทอม่านสำหรับพระอาเช-ราห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งทรงรื้อสำนักบูชาต่างๆ ของโสเภณีชายในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า และของบรรดาหญิงทอผ้าสำหรับเจ้าแม่อาเชราห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ทรงทำลายเรือนเทวทาส ซึ่งอยู่ในพระนิเวศของพระเจ้าเสีย เป็นที่ที่ผู้หญิงทอม่านสำหรับอาเชราห์
Thai KJV 2003
และพระองค์ทรงทำลายเรือนกะเทย ซึ่งอยู่ข้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์เสีย เป็นที่ที่ผู้หญิงทอม่านสำหรับเสารูปเคารพ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ท่าน​พัง​ห้อง​พัก​ของ​ชาย​แพศยา​ที่​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​พวก​ผู้​หญิง​ได้​ทอ​ผ้า​เพื่อ​แขวน​ประดับ​ให้​เทวรูป​อาเชราห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​รื้อ​สำนัก​บูชา​ต่าง​ๆ ของ​โสเภณี​ชาย​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ใน​เขต​ที่​พวก​ผู้หญิง​ทอ​ผ้า​ให้​กับ​เจ้า​แม่​อาเชราห์
Thai Tok
และ พระองค์ ทรง ทำลาย เรือน กะเทย ซึ่ง อยู่ ข้าง พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์เสีย เป็น ที่ ที่ ผู้หญิง ทอ ม่าน สำหรับ เสา รูป เคารพ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ทรงทำลายเรือนกะเทย ซึ่งอยู่ข้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์เสีย เป็นที่ที่ผู้หญิงทอม่านสำหรับเสารูปเคารพ