2 Kings 24:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ก็​กวาด​เอา​ชาวกรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ทั้งสิ้น​คือ​เจ้านาย​ทั้งปวง​และ​ชายฉกรรจ์, รวม​ทั้ง​นายช่าง​ต่างๆ และ​ช่างเหล็ก​ทั้งปวง​ไป​เป็น​ชะ​เลย​หมื่น​คน ไม่​มี​ใคร​เหลือ​เลย​ใน​แผ่น​ดิน​เว้น​เสีย​แต่​พล​ไพร่​อย่าง​เลว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เนบูคัดเนสซาร์​กวาด​คน​ใน​เยรูซาเล็ม​ไป​เป็น​เชลย​จน​หมด ไม่ว่า​จะ​เป็น​พวก​เจ้าหน้าที่ นักรบ และ​พวก​ช่าง​แกะสลัก​และ​พวก​ช่าง​ฝีมือ​ทั้งหลาย รวมทั้ง​หมด​หนึ่ง​หมื่น​คน เหลือไว้​แต่​พวกคน​ที่​ยากจน​ที่สุด​ของ​แผ่นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงกวาดต้อนชาวเยรูซาเล็มไปทั้งหมด คือเจ้านายทั้งหมด นักรบกล้าหาญทั้งหมดไปเป็นเชลย 10,000 คน รวมทั้งช่างฝีมือและช่างเหล็กทั้งหมด ไม่มีใครเหลือนอกจากประชาชนของแผ่นดินที่ยากจนที่สุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เนบูคัดเนสซาร์ทรงจับกุมเชลยหนึ่งหมื่นคนไปจากกรุงเยรูซาเล็ม มีทั้งข้าราชการ นักรบ ช่างฝีมือ และช่างโลหะต่างๆ เหลือไว้แต่ราษฎรที่ยากไร้ที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกวาด ชาวเยรูซาเล็มไปหมดทั้งเจ้านายทั้งปวง และทแกล้วทหารทั้งหมด เป็นเชลยหนึ่งหมื่นคน มีช่างฝีมือและช่างเหล็กทั้งหมด ไม่มีผู้ใดเหลือนอกจากราษฎรที่จนที่สุด
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกวาดชาวเยรูซาเล็มไปหมด ทั้งเจ้านายทั้งปวง และทแกล้วทหารทั้งหมด เป็นเชลยหนึ่งหมื่นคน มีช่างฝีมือและช่างเหล็กทั้งหมด ไม่มีผู้ใดเหลือนอกจากประชาชนที่จนที่สุดแห่งแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนบูคัดเนสซาร์​จับ​คน​จาก​เยรูซาเล็ม​ไป​หมด มี​ทั้ง​นาย​ทหาร​และ​ทหาร​กล้า รวม​ได้ 10,000 คน​ไป​เป็น​เชลย อีก​ทั้ง​ช่างไม้​ฝีมือ​ดี และ​ช่างเหล็ก​ทั้ง​หมด ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย ยกเว้น​คน​ยากไร้​ที่​สุด​ใน​แผ่นดิน​เท่า​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เนบูคัดเนสซาร์​จับกุม​เชลย​หนึ่ง​หมื่น​คน​ไป​จาก​กรุง​เยรูซาเล็ม มี​ทั้ง​ข้าราชการ นัก​รบ ช่าง​ฝีมือ และ​ช่าง​โลหะ​ต่าง​ๆ เหลือ​ไว้​แต่​ราษฎร​ที่​ยากไร้​ที่สุด
Thai Tok
พระองค์ ทรง กวาด ชาว เยรูซา เล็ม ไป หมด ทั้ง เจ้านาย ทั้งปวง และ ทแกล้ว ทหาร ทั้งหมด เป็น เชลย หนึ่ง หมื่น คน มี ช่าง ฝีมือ และ ช่างเหล็ก ทั้งหมด ไม่ มี ผู้ ใด เหลือ นอกจาก ประชาชน ที่ จน ที่สุด แห่ง แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกวาดชาวเยรูซาเล็มไปหมด ทั้งเจ้านายทั้งปวง และทแกล้วทหารทั้งหมด เป็นเชลยหนึ่งหมื่นคน มีช่างฝีมือและช่างเหล็กทั้งหมด ไม่มีผู้ใดเหลือนอกจากประชาชนที่จนที่สุดแห่งแผ่นดิน