2 Kings 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชายฉกรรจ์​ทั้งปวง​มี​เจ็ด​พัน​คน, นายช่าง​ต่างๆ และ​ช่างเหล็ก​พัน​คน, คน​ทั้งปวง​เหล่านั้น​ซึ่ง​กล้าหาญ​สำหรับ​รบ​ศึก​ได้, กษัตริย์​บาบู​โลน​ได้​กวาด​เอา​ไป​เป็น​ชะ​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​บาบิโลน​ยัง​กวาด​ต้อน​พวก​นักรบ​ที่​แข็งแกร่ง ที่​พร้อม​สำหรับ​การศึก ทั้งหมด​เจ็ดพันคน และ​พวก​ช่าง​แกะสลัก​และ​ช่าง​ฝีมือ​ทั้งหลาย​รวม​หนึ่ง​พัน​คน​ไป​ไว้​ที่​บาบิโลนด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชาแห่งบาบิโลนทรงนำเชลยมายังบาบิโลนคือ ทหาร ทั้งหมด 7,000 คน ช่างฝีมือและช่างเหล็ก 1,000 คน ทุกคนแข็งแรง และเหมาะสำหรับการรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งทรงคุมตัวเหล่านักรบทั้งหมดเจ็ดพันคนไปยังบาบิโลน ล้วนแต่แข็งแรงและพร้อมที่จะออกรบ และช่างโลหะกับช่างฝีมืออีกหนึ่งพันคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาแห่งบาบิโลนทรงนำเชลยมายัง บาบิโลนคือ ทแกล้วทหารทั้งหมดเจ็ดพันคน และช่างฝีมือและช่างเหล็กหนึ่งพัน ทุกคนแข็งแรง และเหมาะสำหรับการรบ
Thai KJV 2003
และกษัตริย์แห่งบาบิโลนทรงนำเชลยมายังบาบิโลน คือทแกล้วทหารทั้งหมดเจ็ดพันคน และช่างฝีมือและช่างเหล็กหนึ่งพัน ทุกคนแข็งแรง และเหมาะสำหรับการรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​นำ​เชลย​ที่​เป็น​ทหาร​กล้า​ทั้ง​หมด 7,000 คน ช่างไม้​ฝีมือ​ดี​และ ช่างเหล็ก 1,000 คน​ไป​ที่​บาบิโลน ทุก​คน​ล้วน​แต่​กำยำ​และ​เหมาะ​ที่​จะ​สู้รบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​คุม​ตัว​เหล่า​นัก​รบ​ทั้งหมด​เจ็ดพัน​คน​ไป​ยัง​บาบิโลน ล้วน​แต่​แข็งแรง​และ​พร้อม​ที่​จะ​ออก​รบ และ​ช่าง​โลหะ​กับ​ช่าง​ฝีมือ​อีก​หนึ่ง​พัน​คน
Thai Tok
และ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ทรง นำ เชลย มายัง บา บิ โลน คือ ทแกล้ว ทหาร ทั้งหมด เจ็ด พัน คน และ ช่าง ฝีมือ และ ช่างเหล็ก หนึ่ง พัน ทุก คน แข็งแรง และ เหมาะ สำหรับ การ รบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์แห่งบาบิโลนทรงนำเชลยมายังบาบิโลน คือทแกล้วทหารทั้งหมดเจ็ดพันคน และช่างฝีมือและช่างเหล็กหนึ่งพัน ทุกคนแข็งแรง และเหมาะสำหรับการรบ