2 Kings 25:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​บาบู​โลน​ก็​ประหาร​ชีวิต​เขา​เสีย​ที่​เมือง​ริบ​ลา​ใน​ประเทศ​ฮา​มัศ. ชาว​ยูดา​ก็​ถูก​กวาด​เอา​เป็น​ชะ​เลย​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​ตน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวกเขา​ใน​ริบลาห์​ใน​เขต​ฮามัท​นั้น​เอง อย่างนี้ พวก​ยูดาห์​ก็​ถูก​กวาด​ต้อน​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของตน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชาแห่งบาบิโลนได้ทรงฟันเขา และประหารชีวิตเขาทั้งหลายเสียที่ริบลาห์ในแผ่นดินฮามัท ยูดาห์จึงถูกกวาดไปเป็นเชลยจากแผ่นดินของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ก็ให้ประหารคนเหล่านี้ที่ริบลาห์ในเขตฮามัท ดังนั้นยูดาห์จึงตกเป็นเชลย ต้องถูกพรากจากดินแดนของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาแห่งบาบิโลนได้ทรงฟันเขา และประหารชีวิตเขาทั้งหลายเสียที่ริบลาห์ในแผ่นดินฮามัท ยูดาห์จึงถูกกวาดเป็นเชลยไปจากแผ่นดินของตน
Thai KJV 2003
และกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ทรงฟันเขา และประหารชีวิตเขาทั้งหลายเสียที่ริบลาห์ในแผ่นดินฮามัท ยูดาห์จึงถูกกวาดเป็นเชลยไปจากแผ่นดินของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ก็​ให้​สังหาร​พวก​เขา​ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท ฉะนั้น​ยูดาห์​จึง​ถูก​เนรเทศ​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ก็​ให้​ประหาร​คน​เหล่า​นี้​ที่​ริบลาห์​ใน​เขต​ฮามัท ดังนั้น​ยูดาห์​จึง​ตก​เป็น​เชลย ต้อง​ถูก​พราก​จาก​ดินแดน​ของ​ตน
Thai Tok
และ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ได้ ทรง ฟัน เขา และ ประหารชีวิต เขา ทั้งหลาย เสีย ที่ ริบ ลา ห์ใน แผ่นดิน ฮามัท ยู ดาห์จึง ถูก กวาด เป็น เชลย ไป จาก แผ่นดิน ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ทรงฟันเขา และประหารชีวิตเขาทั้งหลายเสียที่ริบลาห์ในแผ่นดินฮามัท ยูดาห์จึงถูกกวาดเป็นเชลยไปจากแผ่นดินของตน