2 Kings 3:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​รุ่งเช้า, แดด​ส่อง​บน​น้ำ, ชาว​โม​อาบ​ลุก​ขึ้น​แลเห็น​น้ำ​ข้าง​โน้น​แดง​เหมือน​เลือด:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​โมอับ​ตื่น​ขึ้น​ใน​ตอน​เช้าตรู่ ดวง​อาทิตย์​ส่อง​แสง​ลง​บน​ผิวน้ำ พวก​โมอับ​มอง​เห็น​น้ำ​นั้น​เหมือน​กับ​เลือด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขาตื่นขึ้นตอนเช้าตรู่ ดวงอาทิตย์ส่องแสงอยู่บนน้ำ คนโมอับเห็นน้ำที่อยู่ตรงข้ามกับตนแดงเหมือนเลือด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกโมอับตื่นขึ้นแต่เช้า ดวงอาทิตย์ส่องพื้นน้ำ พวกเขามองเห็นน้ำมีสีแดงฉานเหมือนเลือด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขาตื่นขึ้นในตอนเช้า และดวงอาทิตย์ส่องแสงอยู่บนน้ำ คนโมอับเห็นน้ำที่อยู่ตรงข้ามกับตนแดงอย่างโลหิต
Thai KJV 2003
เมื่อเขาตื่นขึ้นในตอนเช้า และดวงอาทิตย์ส่องแสงอยู่บนน้ำ คนโมอับเห็นน้ำที่อยู่ตรงข้ามกับตนแดงอย่างโลหิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เขา​เหล่า​นั้น​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ ดวง​อาทิตย์​ส่อง​แสง​บน​น้ำ ชาว​โมอับ​เห็น​น้ำ​ที่​อยู่​ข้าง​หน้า​พวก​เขา​เป็น​สี​แดง​เลือด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​โมอับ​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า ดวง​อาทิตย์​ส่อง​พื้น​น้ำ พวก​เขา​มอง​เห็น​น้ำ​มี​สีแดง​ฉาน​เหมือน​เลือด
Thai Tok
เมื่อ เขา ตื่น ขึ้น ใน ตอน เช้า และ ดวง อาทิตย์ ส่อง แสง อยู่ บน น้ำ คน โม อับ เห็น น้ำ ที่ อยู่ ตรง ข้าม กับ ตน แดง อย่าง โลหิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาตื่นขึ้นในตอนเช้า และดวงอาทิตย์ส่องแสงอยู่บนน้ำ คนโมอับเห็นน้ำที่อยู่ตรงข้ามกับตนแดงอย่างโลหิต