2 Kings 3:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​กษัตริย์​โม​อาบ​เห็น​ว่า​จะ​สู้​ไม่​ได้, จึง​เลือก​ทหาร​ถือ​ดาบ​เจ็ด​ร้อย​คน​หวัง​จะ​ตี​ผ่า​ออก​ไป​ทาง​ด้าน​กษัตริย์​อะ​โดม: แต่​ไม่​สำเร็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​กษัตริย์​ของ​โมอับ​เห็น​ว่า​เขา​พ่ายแพ้​ใน​การ​รบ​ครั้งนี้ เขา​จึง​นำ​ทหาร​ที่​ถือ​ดาบ​ไป​ด้วย​เจ็ดร้อย​คน พยายาม​ตีฝ่า​เข้า​ไป​ให้​ถึง​ตัว​กษัตริย์​เอโดม แต่​พวกเขา​ก็​ทำ​ไม่สำเร็จ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระราชาแห่งโมอับทรงเห็นว่าจะสู้ไม่ได้ ก็ทรงพาพลดาบ 700 คนตีฝ่าออกมาทางด้านพระราชาแห่งเอโดม แต่ออกมาไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกษัตริย์โมอับเห็นว่าแพ้สงคราม จึงนำพลดาบเจ็ดร้อยคนตีฝ่าออกไปด้านกษัตริย์เอโดมแต่ไม่สำเร็จ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระราชาแห่งโมอับทรงเห็นว่าจะสู้ไม่ได้ พระองค์ก็ทรงพาพลดาบเจ็ดร้อยคน จะตีฝ่าออกมาทางด้านพระราชาเมืองเอโดม แต่ออกมาไม่ได้
Thai KJV 2003
เมื่อกษัตริย์แห่งโมอับทรงเห็นว่าจะสู้ไม่ได้ พระองค์ก็ทรงพาพลดาบเจ็ดร้อยคนจะตีฝ่าออกมาทางด้านกษัตริย์เมืองเอโดม แต่ออกมาไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ​เห็น​ว่า​การ​ต่อสู้​ครั้ง​นี้​เกิน​กำลัง​ของ​ท่าน ท่าน​จึง​ใช้​พล​ดาบ 700 คน ออก​ไป​ตี​ฝ่า​แนว​หน้า​ของ​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม แต่​ก็​ตี​ฝ่า​ไป​ไม่​สำเร็จ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​กษัตริย์​โมอับ​เห็นว่า​แพ้​สงคราม จึง​นำ​พล​ดาบ​เจ็ดร้อย​คน​ตี​ฝ่า​ออก​ไป​ด้าน​กษัตริย์​เอโดม​แต่​ไม่​สำเร็จ
Thai Tok
เมื่อ กษัตริย์ แห่ง โม อับ ทรง เห็น ว่า จะ สู้ ไม่ ได้ พระองค์ ก็ ทรง พา พล ดาบ เจ็ด ร้อย คน จะ ตี ฝ่า ออก มา ทาง ด้าน กษัตริย์ เมือง เอ โดม แต่ ออก มา ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อกษัตริย์แห่งโมอับทรงเห็นว่าจะสู้ไม่ได้ พระองค์ก็ทรงพาพลดาบเจ็ดร้อยคนจะตีฝ่าออกมาทางด้านกษัตริย์เมืองเอโดม แต่ออกมาไม่ได้