2 Kings 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​ยะ​โฮ​ราม​ก็​เสด็จ​ออก​ไป​จาก​กรุง​ซะ​มา​เรีย ณ ใน​เวลา​เดียวกัน​นั้น, เพื่อ​รวม​พล​ยิศ​รา​เอล​ทั้งปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​โยรัม​จึง​ยกทัพ​ออก​จาก​เมือง​สะมาเรีย ได้​รวบรวม​พล​จาก​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์โยรัมจึงทรงออกจากกรุงสะมาเรียในครั้งนั้น และทรงระดมพลคนอิสราเอลทั้งสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งนั้นกษัตริย์โยรัมจึงเสด็จจากสะมาเรีย และระดมทัพอิสราเอลทั้งหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กษัตริย์เยโฮรัมจึงกรีธาทัพออกจากสะมาเรียในครั้งนั้น และทรงเกณฑ์คนอิสราเอลทั้งสิ้น
Thai KJV 2003
กษัตริย์เยโฮรัมจึงกรีธาทัพออกจากสะมาเรียในครั้งนั้น และทรงเกณฑ์คนอิสราเอลทั้งสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ครั้ง​นั้น กษัตริย์​โยรัม​จึง​ยก​ทัพ​จาก​สะมาเรีย โดย​รวบ​รวม​กำลัง​ทหาร​อิสราเอล​ทั้ง​หมด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​นั้น​กษัตริย์​โยรัม​จึง​ออก​จาก​สะมาเรีย และ​ระดม​ทัพ​อิสราเอล​ทั้งหมด
Thai Tok
กษัตริย์ เยโฮ รัมจึง กรีธาทัพ ออก จาก สะ มา เรียในค รั้ง นั้น และ ทรง เกณฑ์ คน อิส รา เอลทั้ง สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์เยโฮรัมจึงกรีธาทัพออกจากสะมาเรียในครั้งนั้น และทรงเกณฑ์คนอิสราเอลทั้งสิ้น