2 Kings 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านถามว่า, เราจะไปทางไหน? ท่านทูลตอบว่า, จะไปทางป่าอะโดม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยโฮชาฟัทถามว่า “เราจะใช้เส้นทางไหนเข้าโจมตีดี” โยรัมตอบว่า “ผ่านทางทะเลทรายเอโดม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วตรัสต่อไปว่า “พวกเราจะยกขึ้นไปทางไหน?” โยรัมตรัสตอบว่า “ไปทางถิ่นทุรกันดารเอโดม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์เยโฮชาฟัทถามว่า “ว่าแต่เราจะโจมตีจากทางไหน?” โยรัมตอบว่า “จากถิ่นกันดารเอโดม”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านว่า “เราจะขึ้นไปทางใด” เยโฮรัมทรงตอบไปว่า “ไปทางถิ่นทุรกันดารเมืองเอโดม”
Thai KJV 2003
แล้วท่านว่า “เราจะขึ้นไปทางใด” เยโฮรัมทรงตอบไปว่า “ไปทางถิ่นทุรกันดารเมืองเอโดม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านถามว่า “แล้วเราจะเดินทัพกันไปทางไหน” โยรัมตอบว่า “ไปทางถิ่นทุรกันดารของเอโดม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์เยโฮชาฟัทถามว่า “ว่าแต่เราจะโจมตีจากทางไหน” โยรัมตอบว่า “จากถิ่นทุรกันดารเอโดม”
Thai Tok
แล้ว ท่าน ว่า " เรา จะ ขึ้น ไป ทาง ใด " เยโฮ รัมทรง ตอบ ไป ว่า " ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร เมือง เอ โดม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านว่า "เราจะขึ้นไปทางใด" เยโฮรัมทรงตอบไปว่า "ไปทางถิ่นทุรกันดารเมืองเอโดม"