2 Kings 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​เรา​ทำ​ห้อง​เล็กๆ ไว้​สำหรับ​ท่าน​บน​กำแพง; จัด​ที่​นอน, โต๊ะ, ม้านั่ง, และ​เชิงเทียน​ไว้​ใน​ห้อง​นั้น: เมื่อ​ท่าน​มา​หา​เรา ท่าน​จะ​ได้​เข้า​ไป​พัก​ใน​ห้อง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​น่าจะ​สร้าง​ห้อง​เล็กๆ​ห้องหนึ่ง​บน​ดาดฟ้า และ​เอา​เตียง โต๊ะ เก้าอี้ และ​ตะเกียง​ไป​วางไว้​ให้เขา เพื่อ​ว่า​เมื่อไหร่​ก็ตาม​ที่​เขา​มาหา​พวกเรา เขา​ก็​จะ​ได้​พัก​อยู่​ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้เราทำห้องเล็กไว้บนดาดฟ้าสำหรับท่าน วางเตียงนอน โต๊ะ เก้าอี้ และตะเกียงไว้ให้ท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านมาหาเรา ท่านจะได้เข้าไปพักในห้องนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้เราจัดห้องเล็กบนดาดฟ้าสำหรับเขา ยกเตียง โต๊ะ เก้าอี้ และตะเกียงเข้าไปตั้ง ทุกครั้งที่เขาผ่านมาจะได้แวะพัก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้เราทำห้องเล็กไว้บนหลังคาสำหรับท่าน วางเตียง โต๊ะ เก้าอี้ และตะเกียงไว้ให้ท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านมาหาเรา ท่านจะได้เข้าไปพักในห้องนั้น”
Thai KJV 2003
ขอให้เราทำห้องเล็กไว้บนกำแพง วางเตียง โต๊ะ เก้าอี้ และตะเกียงไว้ให้ท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านมาหาเรา ท่านจะได้เข้าไปพักในห้องนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​มา​กั้น​ห้อง​เล็กๆ บน​ดาดฟ้า พร้อม​จัด​ที่​นอน โต๊ะ เก้าอี้ กับ​ตะเกียง​ดวง​หนึ่ง​ไว้ เพื่อ​ว่า​เวลา​ท่าน​มา​หา​เรา ท่าน​จะ​ได้​ขึ้น​ไป​พัก​อยู่​ที่​นั่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​เรา​จัด​ห้อง​เล็ก​บน​ดาดฟ้า​สำหรับ​เขา ยก​เตียง โต๊ะ เก้าอี้ และ​ตะเกียง​เข้า​ไป​ตั้ง ทุก​ครั้ง​ที่​เขา​ผ่าน​มา​จะ​ได้​แวะ​พัก”
Thai Tok
ขอ ให้ เรา ทำ ห้อง เล็ก ไว้ บน กำแพง วาง เตียง โต๊ะ เก้าอี้ และ ตะเกียง ไว้ ให้ท่า น เพื่อ ว่า เมื่อ ท่าน มา หา เรา ท่าน จะ ได้ เข้าไป พัก ใน ห้อง นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้เราทำห้องเล็กไว้บนกำแพง วางเตียง โต๊ะ เก้าอี้ และตะเกียงไว้ให้ท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านมาหาเรา ท่านจะได้เข้าไปพักในห้องนั้น"