2 Kings 4:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​ถาม​ว่า, จะ​ทำ​อะไร​ได้​บ้าง​สำหรับ​หญิง​นั้น? เฆฮะ​ซี​ตอบ​ว่า, แท้จริง​นาง​ไม่​มี​บุตร, และ​สามี​ก็​ชรา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​พูด​กับ​เกหะซี​ว่า “แล้ว​เรา​จะ​ทำ​อะไร​ให้​นาง​ได้​บ้างล่ะ” เกหะซี​ได้​ตอบ​ว่า “คือ​ว่า​นาง​ไม่มี​ลูกชาย​และ​สามี​ของ​นาง​ก็​แก่แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านกล่าวว่า “ถ้าอย่างนั้นจะให้ทำอะไรเพื่อนาง?” เกหะซีตอบว่า “แท้จริงนางไม่มีบุตรชายและสามีของนางก็แก่แล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาถามว่า “เราจะทำอะไรให้นางได้บ้าง?” เกหะซีตอบว่า “นางไม่มีลูกและสามีของนางก็ชราแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านกล่าวว่า “ถ้าอย่างนั้นจะให้ทำอะไรเพื่อนาง” เกหะซีตอบว่า “แท้จริงนางไม่มีบุตรและสามีของนางก็แก่แล้ว”
Thai KJV 2003
และท่านกล่าวว่า “ถ้าอย่างนั้นจะให้ทำอะไรเพื่อนาง” เกหะซีตอบว่า “แท้จริงนางไม่มีบุตรและสามีของนางก็แก่แล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​พูด​กับ​คน​รับใช้​ว่า “แล้ว​มี​อะไร​ที่​เรา​จะ​ทำ​ให้​เธอ​ได้​บ้าง” เกหะซี​ตอบ​ว่า “เธอ​ไม่​มี​ลูก​ชาย และ​สามี​นาง​ก็​ชรา​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​ถาม​ว่า “พวก​เรา​จะ​ทำ​อะไร​ให้​เธอ​ได้​บ้าง” เกหะซี​ตอบ​ว่า “เธอ​ไม่​มี​ลูกชาย​และ​สามี​ของ​เธอ​ก็​ชรา​แล้ว”
Thai Tok
และ ท่าน กล่าว ว่า " ถ้า อย่าง นั้น จะ ให้ ทำ อะไร เพื่อ นาง " เก หะ ซี ตอบ ว่า " แท้จริง นาง ไม่ มี บุตร และ สามี ของ นาง ก็ แก่ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านกล่าวว่า "ถ้าอย่างนั้นจะให้ทำอะไรเพื่อนาง" เกหะซีตอบว่า "แท้จริงนางไม่มีบุตรและสามีของนางก็แก่แล้ว"