2 Kings 4:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงสั่งว่า, จงเรียกนางมานี่เถิด. เมื่อเรียกแล้ว, หญิงนั้นก็มายืนอยู่ที่ประตู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชาจึงพูดว่า “เรียกนางเข้ามาเถิด” คนรับใช้จึงไปเรียกตัวนางเข้ามา และนางก็มายืนอยู่ที่ประตู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงบอกว่า “ไปเรียกนางมา” และเมื่อเขาไปเรียกนาง นางก็มายืนอยู่ที่ประตู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาจึงพูดว่า “เรียกนางมาเถิด” เขาก็เรียกและนางยืนอยู่ที่ประตู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงบอกว่า “ไปเรียกเธอมา” และเมื่อเขาไปเรียกนาง นางก็มายืนอยู่ที่ประตู
Thai KJV 2003
ท่านจึงบอกว่า “ไปเรียกเธอมา” และเมื่อเขาไปเรียกนาง นางก็มายืนอยู่ที่ประตู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านพูดว่า “จงไปเรียกเธอมา” เมื่อเขาเรียกนางแล้ว นางก็ยืนที่หน้าประตู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชาจึงพูดว่า “เรียกเธอมาเถิด” เขาก็เรียกและเธอยืนอยู่ที่ประตู
Thai Tok
ท่าน จึง บอก ว่า " ไป เรียก เธอ มา " และ เมื่อ เขา ไป เรียก นาง นาง ก็ มา ยืน อยู่ ที่ ประตู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงบอกว่า "ไปเรียกเธอมา" และเมื่อเขาไปเรียกนาง นางก็มายืนอยู่ที่ประตู