2 Kings 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่อมา​หญิง​นั้น​ก็​มี​ครรภ์. คลอด​บุตรชาย​ตาม​เวลา​กำหนด​ที่​อะลี​ซา​ได้​กล่าว​ไว้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​หญิง​คนนั้น​ก็​ตั้งท้องขึ้น และ​ใน​ปี​ต่อมา​ใน​ช่วง​เวลา​เดียวกันนี้ นาง​ก็​คลอด​ลูกชาย​คนหนึ่ง​เหมือน​กับ​ที่​เอลีชา​ได้​บอก​กับ​นางไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่หญิงนั้นก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่ง เมื่อถึงเวลานั้นในปีต่อมาตามที่เอลีชาบอกนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หญิงนั้นก็ตั้งครรภ์ และปีต่อมาในช่วงเวลาเดียวกันนั้น นางก็คลอดบุตรชายคนหนึ่งตามที่เอลีชาบอกไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่หญิงคนนั้นก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่ง ในฤดูนั้นเมื่อครบกำหนดจริงตามที่เอลีชาบอกแก่นางไว้
Thai KJV 2003
แต่หญิงคนนั้นก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่งในฤดูนั้นเมื่อครบกำหนดอุ้มท้องจริงตามที่เอลีชาบอกแก่นางไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​หญิง​คน​นั้น​ได้​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​คลอด​บุตร​เป็น​ชาย ตาม​เวลา​ประมาณ​นั้น คือ​ช่วง​ฤดู​ใบ​ไม้​ผลิ​ของ​ปี​ต่อ​มา อย่าง​ที่​เอลีชา​ได้​บอก​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หญิง​นั้น​ก็​ตั้งครรภ์ และ​ปี​ต่อมา​ใน​ช่วง​เวลา​เดียวกัน​นั้น เธอ​ก็​คลอด​ลูกชาย​คน​หนึ่ง​ตาม​ที่​เอลีชา​บอก​ไว้
Thai Tok
แต่ หญิง คน นั้น ก็ ตั้ง ครรภ์ และ คลอด บุตร ชาย คน หนึ่ง ใน ฤดู นั้น เมื่อ ครบ กำหนด อุ้มท้อง จริง ตาม ที่ เอ ลี ชา บอก แก่ นาง ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่หญิงคนนั้นก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่งในฤดูนั้นเมื่อครบกำหนดอุ้มท้องจริงตามที่เอลีชาบอกแก่นางไว้