2 Kings 4:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มารดาจึงอุ้มไปวางไว้บนที่นอนของคนแห่งพระเจ้า, แล้วปิดประตู ออกไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นางขึ้นไปและวางลูกชายของนางลงบนเตียงของคนของพระเจ้า แล้วปิดประตูเดินออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางจึงอุ้มเขาขึ้นไปวางไว้บนที่นอนของคนของพระเจ้า และปิดประตูเสีย แล้วไปข้างนอก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางอุ้มเขาขึ้นไปนอนบนเตียงของคนของพระเจ้า ปิดประตูและออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางจึงอุ้มขึ้นไปวางไว้บนที่นอนของคนแห่งพระเจ้า และปิดประตูเสีย แล้วไปข้างนอก
Thai KJV 2003
นางจึงอุ้มขึ้นไปวางไว้บนที่นอนของคนแห่งพระเจ้า และปิดประตูเสียแล้วไปข้างนอก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นางจึงอุ้มเด็กขึ้นไป และวางเขาลงบนเตียงของคนของพระเจ้า และปิดประตูทิ้งเขาไว้ แล้วนางก็ออกไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธออุ้มเขาขึ้นไปนอนบนเตียงของคนของพระเจ้า ปิดประตูและออกมา
Thai Tok
นาง จึง อุ้ม ขึ้น ไป วาง ไว้ บน ที่นอน ของ คน แห่ง พระเจ้า และ ปิด ประตู เสีย แล้วไป ข้าง นอก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางจึงอุ้มขึ้นไปวางไว้บนที่นอนของคนแห่งพระเจ้า และปิดประตูเสียแล้วไปข้างนอก