2 Kings 4:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิง​นั้น​จึง​เรียก​สามี​มา​พูด​ว่า, ขอ​คนใช้​คน​หนึ่ง​กับ​ลา​ตัว​หนึ่ง​ให้​ฉัน, เพื่อ​จะ​ได้​รีบ​ไป​หา​คน​แห่ง​พระเจ้า​แล้ว​กลับ​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาง​เรียก​สามี​ของ​นาง​มา​และ​พูด​ว่า “ช่วย​ให้​คน​ใช้​กับ​ฉัน​คนหนึ่ง และ​ลา​ตัวหนึ่งด้วย ฉัน​จะ​ได้​รีบ​ไป​หา​คน​ของ​พระเจ้า​คนนั้น​และ​กลับมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางก็ไปเรียกสามีของนางกล่าวว่า “ขอส่งคนใช้คนหนึ่งกับลาตัวหนึ่งมาให้ฉัน เพื่อฉันจะรีบไปหาคนของพระเจ้า และกลับมาอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางบอกสามีว่า “ช่วยส่งคนรับใช้คนหนึ่งกับลามาให้ดิฉัน ดิฉันจะได้รีบไปหาคนของพระเจ้า แล้วจะรีบกลับมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางก็ไปเรียกสามีของนางกล่าวว่า “ขอส่งคนใช้คนหนึ่งกับลาตัวหนึ่งมาให้ฉัน เพื่อฉันจะได้รีบไปหาคนแห่งพระเจ้า และกลับมาอีก”
Thai KJV 2003
นางก็ไปเรียกสามีของนางกล่าวว่า “ขอส่งคนใช้คนหนึ่งกับลาตัวหนึ่งมาให้ฉัน เพื่อฉันจะได้รีบไปหาคนแห่งพระเจ้า และกลับมาอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​นาง​เรียก​สามี​มา พูด​ว่า “ขอ​ท่าน​ช่วย​จัดการ​เรียก​คน​รับใช้​ให้​ฉัน​คน​หนึ่ง และ​ขอ​ลา​ตัว​หนึ่ง​ด้วย ฉัน​จะ​ไป​หา​คน​ของ​พระ​เจ้า​โดย​เร็ว แล้ว​ฉัน​จะ​กลับ​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​บอก​สามี​ว่า “ช่วย​ส่ง​คน​รับใช้​คน​หนึ่ง​กับ​ลา​มา​ให้​ดิฉัน ดิฉัน​จะ​ได้​รีบ​ไป​หา​คน​ของ​พระเจ้า แล้ว​จะ​รีบ​กลับ​มา”
Thai Tok
นาง ก็ ไป เรียก สามี ของ นาง กล่าว ว่า " ขอ ส่ง คนใช้ คน หนึ่ง กับ ลา ตัว หนึ่ง มา ให้ ฉัน เพื่อ ฉัน จะ ได้ รีบ ไป หา คน แห่ง พระเจ้า และ กลับ มา อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางก็ไปเรียกสามีของนางกล่าวว่า "ขอส่งคนใช้คนหนึ่งกับลาตัวหนึ่งมาให้ฉัน เพื่อฉันจะได้รีบไปหาคนแห่งพระเจ้า และกลับมาอีก"