2 Kings 4:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สามี​ตอบ​ว่า, จะ​ไป​หา​ท่าน​วันนี้​ด้วย​เหตุ​อะไร? วันนี้​มิใช่​วัน​ต้น​เดือน, หรือ​วัน​ซะบา​โต. นาง​ตอบ​ว่า​ช่างเถอะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ถาม​นาง​ว่า “ทำไม​ต้อง​ไป​หา​เขา​วันนี้​ด้วยเล่า นี่ยัง​ไม่​ถึง​วัน​ข้าง​ขึ้น หรือ​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา​เลย” นาง​ตอบ​ไป​ว่า “ไม่เป็นไรหรอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาถามว่า “วันนี้จะไปหาท่านทำไม? มันไม่ใช่วันต้นเดือนหรือวันสะบาโต” นางตอบว่า “ไม่เป็นไร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สามีถามว่า “ทำไมต้องไปวันนี้ด้วย ไม่ใช่วันขึ้นหนึ่งค่ำหรือวันสะบาโตเลย” นางตอบว่า “ไม่เป็นไร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาถามว่า “จะไปหาท่านทำไมใน วันนี้ไม่ใช่วันขึ้นค่ำหรือวันสะบาโต” นางตอบว่า “ก็ดีอยู่แล้ว”
Thai KJV 2003
และเขาถามว่า “จะไปหาท่านทำไมในวันนี้ ไม่ใช่วันขึ้นค่ำหรือวันสะบาโต” นางตอบว่า “ก็ดีอยู่แล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ถาม​นาง​ว่า “ทำไม​เธอ​จึง​จะ​ไป​หา​ท่าน​ใน​วัน​นี้​เล่า มัน​ไม่​ใช่​วัน​ข้าง​ขึ้น​หรือ​วัน​สะบาโต​นี่​นา” นาง​ตอบ​ว่า “ท่าน​ไม่​ต้อง​กังวล​หรอก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สามี​ถาม​ว่า “ทำไม​ต้อง​ไป​วัน​นี้​ด้วย ไม่​ใช่​วัน​ขึ้น​หนึ่ง​ค่ำ​หรือ​วัน​สะบาโต​เลย” เธอ​ตอบ​ว่า “ไม่​เป็น​ไร​หรอก”
Thai Tok
และ เขา ถาม ว่า " จะ ไป หา ท่าน ทำไม ใน วัน นี้ ไม่ ใช่ วัน ขึ้น หนึ่ง ค่ำ หรือ วัน สะ บา โต " นาง ตอบ ว่า " ก็ดี อยู่ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาถามว่า "จะไปหาท่านทำไมในวันนี้ ไม่ใช่วันขึ้นค่ำหรือวันสะบาโต" นางตอบว่า "ก็ดีอยู่แล้ว"