2 Kings 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงสั่งว่า, จงไปขอยืมภาชนะเปล่าจากเพื่อนบ้านที่ล้อมรอบมาให้มากๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชาจึงพูดว่า “ไปขอภาชนะเปล่าจากเพื่อนบ้านทั้งหมดของเจ้า อย่าขอแค่นิดเดียวนะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านกล่าวว่า “เธอจงออกไปนอกบ้าน ขอยืมภาชนะเปล่าจากเพื่อนบ้านทุกคน อย่าเอามาน้อย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชากล่าวว่า “จงไปขอไหเปล่าจากเพื่อนบ้านทุกคน จงขอมาหลายๆ ใบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านกล่าวว่า “จงออกไปนอกบ้าน ขอยืมภาชนะจากเพื่อนบ้านทุกคนของเจ้ามา เป็นภาชนะเปล่า อย่าให้น้อย
Thai KJV 2003
แล้วท่านกล่าวว่า “จงออกไปนอกบ้าน ขอยืมภาชนะจากเพื่อนบ้านทุกคนของเจ้ามาเป็นภาชนะเปล่า อย่าให้น้อย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านบอกว่า “ออกไปหาเพื่อนบ้าน ไปขอยืมไหเปล่าจากทุกคนมาให้มากที่สุดเท่าที่จะหามาได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชากล่าวว่า “จงไปขอไหเปล่าจากเพื่อนบ้านทุกคน จงขอมาหลายๆ ใบ
Thai Tok
แล้ว ท่าน กล่าว ว่า " จง ออก ไป นอก บ้าน ขอยืม ภาชนะ จาก เพื่อนบ้าน ทุก คน ของ เจ้า มา เป็น ภาชนะ เปล่า อย่า ให้ น้อย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านกล่าวว่า "จงออกไปนอกบ้าน ขอยืมภาชนะจากเพื่อนบ้านทุกคนของเจ้ามาเป็นภาชนะเปล่า อย่าให้น้อย