2 Kings 4:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทาส​ของ​ท่าน​ตอบ​ว่า, จะ​ตั้ง​อาหาร​เหล่านี้​ให้​คน​ร้อย​คน​กิน​หรือ? ท่าน​ก็​สั่ง​ว่า, จง​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​กิน​เถิด: เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​กิน​อิ่ม, และ​ยัง​จะ​มี​เหลือ​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​คนใช้​ของ​เอลีชา​ถาม​ว่า “อาหาร​แค่นี้​จะ​พอ​แจก​ให้​กับ​คน​เป็น​ร้อย​ได้ยังไงกัน” แต่​เอลีชา​ตอบ​ว่า “นำ​ไป​แจก​ให้​ประชาชน​กินเถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘พวกเขา​จะ​ได้​กิน​มัน​และ​ยัง​มี​เหลือ’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนใช้ของท่านตอบว่า “ข้าพเจ้าจะตั้งอาหารเพียงเท่านี้ให้คน 100 คนกินกันได้อย่างไร?” ท่านจึงสั่งซ้ำว่า “จงให้คนเหล่านั้นกินเถิด เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เขาทั้งหลายจะกินและยังเหลืออีก’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนรับใช้ถามว่า “ของแค่นี้จะเลี้ยงคนนับร้อยได้อย่างไร?” แต่เอลีชาตอบว่า “ไปเถิด เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘พวกเขาจะได้กินและยังมีเหลืออีก’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนใช้คนนี้ตอบว่า “ข้าพเจ้าจะตั้งอาหารเท่านี้ ให้คนหนึ่งร้อยรับประทานได้อย่างไร” ท่านจึงสั่งซ้ำว่า “จงให้คนเหล่านั้นรับประทานเถิด เพราะพระเจ้าตรัสสั่งดังนี้ว่า ‘เขาทั้งหลายจะได้รับประทานและยังเหลืออีก’ ”
Thai KJV 2003
แต่คนใช้คนนี้ตอบว่า “ข้าพเจ้าจะตั้งอาหารเท่านี้ให้คนหนึ่งร้อยรับประทานได้อย่างไร” ท่านจึงสั่งซ้ำว่า “จงให้คนเหล่านั้นรับประทานเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสสั่งดังนี้ว่า ‘เขาทั้งหลายจะได้รับประทานและยังเหลืออีก’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​เอา​ไป​ให้​ชาย​ทั้ง 100 คน​กิน​เพียง​พอ​ได้​อย่าง​ไร” ท่าน​จึง​พูด​ซ้ำ​อีก​ว่า “เอา​ไป​ให้​พวก​เขา​รับประทาน​กัน เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​รับประทาน และ​ยัง​จะ​มี​เหลือ​อีก’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​รับใช้​ถาม​ว่า “ของ​แค่​นี้​จะ​เลี้ยง​คน​นับ​ร้อย​ได้​อย่างไร” แต่​เอลีชา​ตอบ​ว่า “ไป​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ได้​กิน​และ​ยัง​มี​เหลือ​อีก’ ”
Thai Tok
แต่ คนใช้ คน นี้ ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า จะ ตั้ง อาหาร เท่า นี้ ให้ คน หนึ่ง ร้อย รับประทาน ได้ อย่างไร " ท่าน จึง สั่ง ซ้ำ ว่า " จง ให้ คน เหล่า นั้น รับประทาน เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ตรัส สั่ง ดังนี้ ว่า ` เขา ทั้งหลาย จะ ได้ รับประทาน และ ยัง เหลือ อีก ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนใช้คนนี้ตอบว่า "ข้าพเจ้าจะตั้งอาหารเท่านี้ให้คนหนึ่งร้อยรับประทานได้อย่างไร" ท่านจึงสั่งซ้ำว่า "จงให้คนเหล่านั้นรับประทานเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสสั่งดังนี้ว่า `เขาทั้งหลายจะได้รับประทานและยังเหลืออีก'"