2 Kings 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลี​ซา​ก็​ใช้​คน​ไป​บอก​ท่าน​ว่า, จง​ไป​อาบน้ำ​ใน​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​เจ็ด​หน, แล้ว​เนื้อ​ของ​ท่าน​จะ​กลับ​เป็นปรกติ​อย่างเดิม, ท่าน​จะ​หาย​โรค​เป็น​สะอาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​ส่ง​ผู้ส่งข่าว​คนหนึ่ง​ออก​มา​บอก​กับ​เขา​ว่า “ไป​ล้างตัว​ของท่าน​เจ็ด​ครั้ง​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ผิวหนัง​ของ​ท่าน​ก็​จะ​กลับ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​และ​ท่าน​ก็​จะ​หาย​จากโรค”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลีชาก็ส่งผู้สื่อสารมาเรียนท่านว่า “จงไปชำระตัวในแม่น้ำจอร์แดนเจ็ดครั้ง และเนื้อของท่านจะกลับคืนอย่างเดิม และท่านจะสะอาด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาส่งคนออกมาบอกนาอามานว่า “จงไปชำระตัวของท่านในแม่น้ำจอร์แดนเจ็ดครั้ง แล้วเนื้อของท่านจะกลับเป็นปกติและท่านจะหาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอลีชาก็ส่งผู้สื่อสารมาเรียนท่านว่า “ขอจงไปชำระตัวในแม่น้ำจอร์แดนเจ็ดครั้ง และเนื้อของท่านจะกลับคืนเป็นอย่างเดิม และท่านจะสะอาด”
Thai KJV 2003
เอลีชาก็ส่งผู้สื่อสารมาเรียนท่านว่า “ขอจงไปชำระตัวในแม่น้ำจอร์แดนเจ็ดครั้ง และเนื้อของท่านจะกลับคืนเป็นอย่างเดิม และท่านจะสะอาด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลีชา​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​บอก​ท่าน​ว่า “จง​ไป​ชำระ​ตัว​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน 7 ครั้ง แล้ว​ผิว​หนัง​ของ​ท่าน​ก็​จะ​กลับ​เป็น​ปกติ ท่าน​จะ​สะอาด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​ส่ง​ผู้​ส่ง​สาส์น​ออก​มา​บอก​นาอามาน​ว่า “จง​ไป​ชำระ​ตัว​ของ​ท่าน​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​เจ็ด​ครั้ง แล้ว​เนื้อ​ของ​ท่าน​จะ​กลับ​เป็น​ปกติ​และ​ท่าน​จะ​หาย”
Thai Tok
เอ ลี ชา ก็ ส่ง ผู้ สื่อสาร มา เรียน ท่าน ว่า " ขอ จง ไป ชำระ ตัว ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน เจ็ด ครั้ง และ เนื้อ ของ ท่าน จะ กลับคืน เป็น อย่าง เดิม และ ท่าน จะ สะอาด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอลีชาก็ส่งผู้สื่อสารมาเรียนท่านว่า "ขอจงไปชำระตัวในแม่น้ำจอร์แดนเจ็ดครั้ง และเนื้อของท่านจะกลับคืนเป็นอย่างเดิม และท่านจะสะอาด"