2 Kings 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อกษัตริย์ได้อ่านสาส์นนั้นแล้ว, ก็ฉีกเครื่องฉลองพระองค์เสีย, ตรัสว่า, เราเป็นพระเจ้าซึ่งอาจบันดาลให้ตายหรือให้เป็นขึ้นได้หรือ, ซึ่งท่านได้ส่งคนโรคเรื้อนมาให้เรารักษาให้หายจะหายหรือ? เหตุฉะนี้ขอพิจารณาดูเถิด, ท่านพาลหาเหตุต่อเราอย่างไร
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันทีที่กษัตริย์ของอิสราเอลอ่านจดหมายฉบับนั้น เขาก็ฉีกเสื้อคลุมของเขาและพูดว่า “เราเป็นพระเจ้าหรือยังไง คิดว่าเรามีฤทธิ์เหนือความตายและชีวิตหรือ ทำไมชายคนนี้ถึงได้ส่งคนผู้นี้ที่เป็นโรคผิวหนังร้ายแรงมาให้เรารักษา ดูสิ เขากำลังหาเรื่องกับเราชัดๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระราชาแห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว ก็ฉีกฉลองพระองค์ ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ? ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งให้หายจากโรคเรื้อน คิดดูซิว่า เขาหาเรื่องทะเลาะกับเราอย่างไร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกษัตริย์อิสราเอลได้อ่านสาส์นนั้นก็ฉีกฉลองพระองค์และตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าหรือ? ที่จะสามารถทำลายหรือให้ชีวิตได้? ทำไมเขาส่งคนโรคเรื้อนมาให้เรารักษา ดูสิ เขาพยายามหาเหตุมารุกรานเรานั่นเอง!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาเมื่อพระราชาอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิด ว่าเขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร”
Thai KJV 2003
และอยู่มาเมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิดว่า เขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลอ่านสาสน์แล้ว ท่านก็ฉีกเสื้อของท่าน และพูดว่า “เราเป็นพระเจ้าหรือ จะได้ฆ่าคนหรือทำให้คนมีชีวิตขึ้นมาได้ ชายผู้นี้ถึงได้ขอให้เรารักษาคนๆ หนึ่งให้หายจากโรคเรื้อน เห็นอย่างชัดเจนแล้วว่า ท่านพยายามจะหาเรื่องวิวาทกับเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลได้อ่านสาส์นนั้นก็ฉีกเสื้อคลุมและพูดว่า “ข้าเป็นพระเจ้าหรือ ที่จะสามารถทำลายหรือให้ชีวิตได้ ทำไมเขาส่งคนโรคเรื้อนมาให้ข้ารักษา ดูสิ เขาพยายามหาเหตุมารุกรานข้านั่นเอง!”
Thai Tok
และ อยู่ มา เมื่อ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง อ่าน สาร นั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ฉีก ฉลองพระองค์ ตรัส ว่า " เรา เป็น พระเจ้า ซึ่ง จะ ให้ ตาย และ ให้ มี ชีวิต หรือ ชาย คน นี้ จึง ส่ง สาร มา ให้ เรา รักษา คน หนึ่ง ที่ เป็น โรค เรื้อน ขอ ใคร่ครวญ ดูเถิด ว่า เขา แสวง หาเหตุ พิพาท กับ เรา อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาเมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า "เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิดว่า เขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร"