2 Kings 5:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​กษัตริย์​ได้​อ่าน​สาส์น​นั้น​แล้ว, ก็​ฉีก​เครื่อง​ฉลอง​พระองค์​เสีย, ตรัส​ว่า, เรา​เป็น​พระเจ้า​ซึ่ง​อาจ​บันดาล​ให้​ตาย​หรือ​ให้​เป็น​ขึ้น​ได้​หรือ, ซึ่ง​ท่าน​ได้​ส่ง​คน​โรคเรื้อน​มา​ให้​เรา​รักษา​ให้​หาย​จะ​หาย​หรือ? เหตุ​ฉะนี้​ขอ​พิจารณา​ดู​เถิด, ท่าน​พาล​หาเหตุ​ต่อ​เรา​อย่างไร
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันที​ที่​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​อ่าน​จดหมาย​ฉบับนั้น เขา​ก็​ฉีก​เสื้อคลุม​ของ​เขา​และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระเจ้า​หรือ​ยังไง คิด​ว่า​เรา​มี​ฤทธิ์​เหนือ​ความตาย​และ​ชีวิตหรือ ทำไม​ชาย​คนนี้​ถึง​ได้​ส่ง​คน​ผู้นี้​ที่​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​มา​ให้​เรา​รักษา ดูสิ เขา​กำลัง​หาเรื่อง​กับ​เรา​ชัดๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระราชาแห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว ก็ฉีกฉลองพระองค์ ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ? ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งให้หายจากโรคเรื้อน คิดดูซิว่า เขาหาเรื่องทะเลาะกับเราอย่างไร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกษัตริย์อิสราเอลได้อ่านสาส์นนั้นก็ฉีกฉลองพระองค์และตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าหรือ? ที่จะสามารถทำลายหรือให้ชีวิตได้? ทำไมเขาส่งคนโรคเรื้อนมาให้เรารักษา ดูสิ เขาพยายามหาเหตุมารุกรานเรานั่นเอง!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาเมื่อพระราชาอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิด ว่าเขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร”
Thai KJV 2003
และอยู่มาเมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า “เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิดว่า เขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​อ่าน​สาสน์​แล้ว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ จะ​ได้​ฆ่า​คน​หรือ​ทำ​ให้​คน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ได้ ชาย​ผู้​นี้​ถึง​ได้​ขอ​ให้​เรา​รักษา​คนๆ หนึ่ง​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า ท่าน​พยายาม​จะ​หา​เรื่อง​วิวาท​กับ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​อ่าน​สาส์น​นั้น​ก็​ฉีก​เสื้อ​คลุม​และ​พูด​ว่า “ข้า​เป็น​พระเจ้า​หรือ ที่​จะ​สามารถ​ทำลาย​หรือ​ให้​ชีวิต​ได้ ทำไม​เขา​ส่ง​คน​โรค​เรื้อน​มา​ให้​ข้า​รักษา ดู​สิ เขา​พยายาม​หา​เหตุ​มา​รุกราน​ข้า​นั่น​เอง!”
Thai Tok
และ อยู่ มา เมื่อ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง อ่าน สาร นั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ฉีก ฉลองพระองค์ ตรัส ว่า " เรา เป็น พระเจ้า ซึ่ง จะ ให้ ตาย และ ให้ มี ชีวิต หรือ ชาย คน นี้ จึง ส่ง สาร มา ให้ เรา รักษา คน หนึ่ง ที่ เป็น โรค เรื้อน ขอ ใคร่ครวญ ดูเถิด ว่า เขา แสวง หาเหตุ พิพาท กับ เรา อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาเมื่อกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงอ่านสารนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ตรัสว่า "เราเป็นพระเจ้าซึ่งจะให้ตายและให้มีชีวิตหรือ ชายคนนี้จึงส่งสารมาให้เรารักษาคนหนึ่งที่เป็นโรคเรื้อน ขอใคร่ครวญดูเถิดว่า เขาแสวงหาเหตุพิพาทกับเราอย่างไร"