2 Kings 6:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​ก็​ใช้​คน​ไป​สืบ​ดู​ยัง​ที่​ซึ่ง​คน​แห่ง​พระเจ้า​ตักเตือน​ว่า​อย่า​ไป, ท่าน​ก็​รอดพ้น​อันตราย ณ ที่​นั้น​มิใช่​ครั้ง​เดียว​หรือ​สอง​ครั้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​จึง​ส่งข่าว​ไป​เตือน​คน​ของ​พระองค์​ที่​อยู่​ตรง​แถวนั้น ตามที่​คน​ของ​พระเจ้า​ได้​เตือน​พระองค์มา เรื่องนี้​เกิด​ขึ้น​หลายครั้ง พวกเขา​จึง​ระมัด​ระวัง​ตัว​มากขึ้น​ใน​ที่​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชาแห่งอิสราเอลทรงใช้ให้ไปยังสถานที่ซึ่งคนของพระเจ้าบอก ท่านเคยเตือนพระองค์ดังนี้แหละ พระองค์จึงทรงระวังตัวได้ที่นั่นไม่ใช่เพียงครั้งสองครั้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์อิสราเอลก็ส่งคนไปตรวจดูสถานที่ซึ่งคนของพระเจ้าระบุไว้ เอลีชาเตือนกษัตริย์ครั้งแล้วครั้งเล่าเพื่อจะทรงระแวดระวังที่เหล่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาแห่งอิสราเอล ทรงใช้ให้ไปยังสถานที่ซึ่งคนแห่งพระเจ้าบอกให้ ท่านเคยเตือนพระองค์ดังนี้แหละ พระองค์จึงทรงระวังตัวได้ที่นั่นมิใช่เพียงครั้งสองครั้ง
Thai KJV 2003
และกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงใช้ให้ไปยังสถานที่ซึ่งคนแห่งพระเจ้าบอกและเตือนให้ พระองค์จึงทรงระวังตัวได้ที่นั่นมิใช่เพียงครั้งสองครั้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เตือน​ประชา​ชน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​แห่ง​นั้น คน​ของ​พระ​เจ้า​เตือน​กษัตริย์​อยู่​เป็น​ประจำ และ​กษัตริย์​ได้​รับ​ความ​ปลอดภัย​เสมอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ก็​ส่ง​คน​ไป​ตรวจ​ดู​สถานที่​ซึ่ง​คน​ของ​พระเจ้า​ระบุ​ไว้ เอลีชา​เตือน​กษัตริย์​ครั้ง​แล้ว​ครั้ง​เล่า​เพื่อ​จะ​ระแวดระวัง​ที่​เหล่า​นั้น
Thai Tok
และ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง ใช้ ให้ ไป ยัง สถาน ที่ ซึ่ง คน แห่ง พระเจ้า บอก และ เตือน ให้ พระองค์ จึง ทรง ระวัง ตัว ได้ที่ นั่น มิ ใช่ เพียง ครั้ง สอง ครั้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงใช้ให้ไปยังสถานที่ซึ่งคนแห่งพระเจ้าบอกและเตือนให้ พระองค์จึงทรงระวังตัวได้ที่นั่นมิใช่เพียงครั้งสองครั้ง