2 Kings 6:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คนใช้​ของ​คน​แห่ง​พระเจ้า​นั้น​ลุก​ขึ้น​ออก​ไป​แต่เช้า, และ​ดูเถอะ, มี​กองทัพ​ล้อมรอบ​เมือง​นั้น ทั้ง​ทหารม้า​และ​รถ​รบ. คนใช้​นั้น​จึง​ไป​บอก​ท่าน​ว่า, อนิจจา, นาย​เจ้าข้า​! เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​ดี?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คน​รับใช้​ของ​เอลีชา​คน​ของ​พระเจ้า​ตื่น​ขึ้น​มา และ​ออก​ไป​ข้างนอก​แต่​เช้าตรู่ มี​กองทัพ​ทหาร​ม้า​กอง​หนึ่ง​และ​พวกรถรบ​กำลัง​ล้อม​เมืองอยู่ คนใช้คนนั้น​จึง​ถาม​ว่า “แย่​แล้ว นายท่าน พวกเรา​จะ​ทำ​ยังไงดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อผู้รับใช้ของคนของพระเจ้าตื่นขึ้นเวลาเช้าตรู่ และออกไป นี่แน่ะ กองทัพพร้อมกับม้าและรถรบก็ล้อมเมืองไว้ และคนใช้นั้นบอกท่านว่า “แย่แล้ว นายข้า เราจะทำอย่างไรดี?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
รุ่งขึ้นเมื่อคนรับใช้ของผู้เผยพระวจนะตื่นขึ้น และออกไปข้างนอกก็เห็นกองทัพม้าและรถม้าศึกล้อมเมืองอยู่ จึงบอกเอลีชาว่า “แย่แล้วนายท่าน เราจะทำอย่างไรกันดี?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อคนใช้ของคนแห่งพระเจ้าตื่นขึ้นเวลาเช้าตรู่ และออกไป ดูเถิด กองทัพพร้อมกับม้าและรถรบก็ล้อมเมืองไว้ และคนใช้นั้นบอกท่านว่า “อนิจจา นายของข้าพเจ้า เราจะทำอย่างไรดี”
Thai KJV 2003
เมื่อคนใช้ของคนแห่งพระเจ้าตื่นขึ้นเวลาเช้าตรู่และออกไป ดูเถิด กองทัพพร้อมกับม้าและรถรบก็ล้อมเมืองไว้ และคนใช้นั้นบอกท่านว่า “อนิจจา นายของข้าพเจ้า เราจะทำอย่างไรดี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​คน​รับใช้​ของ​คน​ของ​พระ​เจ้า​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ เขา​ก็​ออก​ไป​ข้าง​นอก ดู​เถิด กองทัพ​ทหาร​กับ​ม้า​และ​รถ​ศึก​ล้อม​เมือง​ไว้ คน​รับใช้​พูด​ว่า “แย่​แล้ว เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า เรา​จะ​ทำ​อย่าง​ไร​ดี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รุ่งขึ้น​เมื่อ​คน​รับใช้​ของ​ผู้​เผย​พระวจนะ​ตื่น​ขึ้น และ​ออก​ไป​ข้าง​นอก​ก็​เห็น​กองทัพ​ม้า​และ​รถ​ม้า​ศึก​ล้อม​เมือง​อยู่ จึง​บอก​เอลีชา​ว่า “แย่​แล้ว​นาย​ท่าน เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​กัน​ดี”
Thai Tok
เมื่อ คนใช้ ของ คน แห่ง พระเจ้า ตื่น ขึ้น เวลา เช้าตรู่ และ ออก ไป ดูเถิด กองทัพ พร้อม กับ ม้า และ รถ รบ ก็ ล้อม เมือง ไว้ และ คนใช้ นั้น บอก ท่าน ว่า " อนิจจา นาย ของ ข้าพเจ้า เรา จะ ทำ อย่างไร ดี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อคนใช้ของคนแห่งพระเจ้าตื่นขึ้นเวลาเช้าตรู่และออกไป ดูเถิด กองทัพพร้อมกับม้าและรถรบก็ล้อมเมืองไว้ และคนใช้นั้นบอกท่านว่า "อนิจจา นายของข้าพเจ้า เราจะทำอย่างไรดี"