2 Kings 6:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​ได้​เข้า​ไป​ใน​กรุง​ซะ​มา​เรีย​แล้ว, อะลีซา​จึง​อธิษฐาน​ทูล​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, ขอ​ทรง​เปิด​ตา​ของ​คน​เหล่านี้​เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​ได้. และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็ได้​ทรง​เปิด​ตา​เขา, เขา​ก็ได้​เห็น​ว่า; มา​อยู่​ท่ามกลาง​กรุง​ซะ​มา​เรีย​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​ที่​พวกเขา​เข้าไป​ใน​เมือง​แล้ว เอลีชา​พูด​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ช่วย​เปิดตา​ของ​คนเหล่านี้​ด้วยเถิด เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​มองเห็น” แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​เปิดตา​ของ​พวกเขา และ​พวกเขา​ก็​มองเห็น​และ​พบ​ว่า​พวกเขา​อยู่​ใน​เมือง​สะมาเรีย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาพอเข้าไปในกรุงสะมาเรีย เอลีชาก็ทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงเปิดตาของคนเหล่านี้เพื่อเขาจะเห็นได้” พระยาห์เวห์จึงทรงเปิดตาของพวกเขาและเขาก็เห็น และนี่แน่ะ เขามาอยู่กลางกรุงสะมาเรีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขาเข้ามาในเมืองแล้ว เอลีชาก็อธิษฐานว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงเบิกตาของพวกเขาให้มองเห็น” องค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงเบิกตาของพวกเขา พวกเขามองดูก็เห็นว่าตนมาอยู่ในสะมาเรีย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาพอเข้าไปในกรุงสะมาเรีย เอลีชาก็ทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเบิกตาของคนเหล่านี้ เพื่อเขาจะเห็นได้” พระเจ้าจึงทรงเบิกตาของเขาทั้งหลายและเขาทั้งหลายก็เห็น และนี่แน่ะ เขามาอยู่กลางกรุงสะมาเรีย
Thai KJV 2003
และอยู่มาพอเข้าไปในกรุงสะมาเรีย เอลีชาก็ทูลว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเบิกตาของคนเหล่านี้ เพื่อเขาจะเห็นได้” พระเยโฮวาห์จึงทรงเบิกตาของเขาทั้งหลายและเขาทั้งหลายก็เห็น และดูเถิด เขามาอยู่กลางกรุงสะมาเรีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันที​ที่​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​สะมาเรีย เอลีชา​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​โปรด​เปิด​ตา​ให้​ชาย​เหล่า​นี้​มอง​เห็น​ด้วย​เถิด” ดัง​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ตา​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​ก็​มอง​เห็น ดู​เถิด พวก​เขา​อยู่​ที่​ใจ​กลาง​เมือง​สะมาเรีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​มา​ใน​เมือง​แล้ว เอลีชา​ก็​อธิษฐาน​ว่า “พระยาห์เวห์​ขอ​เบิกตา​ของ​พวก​เขา​ให้​มอง​เห็น” พระยาห์เวห์​ก็​เบิกตา​ของ​พวก​เขา พวก​เขา​มอง​ดู​ก็​เห็นว่า​ตน​มา​อยู่​ใน​สะมาเรีย
Thai Tok
และ อยู่ มา พอ เข้าไป ใน กรุง สะ มาเรีย เอ ลี ชา ก็ ทูล ว่า " ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เบิก ตาขอ ง คน เหล่า นี้ เพื่อ เขา จะ เห็น ได้ " พระ เยโฮ วาห์จึง ทรง เบิก ตาขอ ง เขา ทั้งหลาย และ เขา ทั้งหลาย ก็ เห็น และ ดูเถิด เขา มา อยู่ กลาง กรุง สะ มาเรีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาพอเข้าไปในกรุงสะมาเรีย เอลีชาก็ทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเบิกตาของคนเหล่านี้ เพื่อเขาจะเห็นได้" พระเยโฮวาห์จึงทรงเบิกตาของเขาทั้งหลายและเขาทั้งหลายก็เห็น และดูเถิด เขามาอยู่กลางกรุงสะมาเรีย