2 Kings 6:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​กำลัง​เสด็จ​อยู่​บน​กำแพง​เมือง, มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ร้อง​ทูล​ว่า, ข้า​แต่​กษัตริย์​เจ้า​ข้า, โปรด​ช่วย​ด้วย​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​เดิน​ผ่าน​ไป​บน​กำแพง หญิง​คนหนึ่ง​มา​ร่ำร้อง​กับ​เขา​ว่า “โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่พระราชาแห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระราชา เจ้านายของข้าพระบาท ขอทรงช่วยเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะกษัตริย์อิสราเอลเสด็จผ่านใกล้กำแพงเมือง หญิงคนหนึ่งร้องทูลว่า “ฝ่าพระบาท โปรดเมตตาหม่อมฉันด้วยเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่พระราชาแห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระราชาเจ้านายของข้าพระบาท ขอทรงช่วย”
Thai KJV 2003
ขณะที่กษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “โอ ข้าแต่กษัตริย์ เจ้านายของข้าพระองค์ ขอทรงช่วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​เดิน​ผ่าน​ไป​บน​กำแพง​เมือง หญิง​ผู้​หนึ่ง​ส่ง​เสียง​ร้อง​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ โปรด​ช่วย​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ผ่าน​ใกล้​กำแพง​เมือง หญิง​คน​หนึ่ง​ร่ำร้อง​ว่า “กษัตริย์​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​ดิฉัน โปรด​ช่วย​ด้วย​เถิด!”
Thai Tok
ขณะ ที่ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง ผ่าน ไป บน กำแพง มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ร้อง ทูล พระองค์ ว่า " โอ ข้า แต่ กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะที่กษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า "ข้าแต่กษัตริย์ เจ้านายของข้าพระองค์ ขอทรงช่วย"