2 Kings 6:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อกษัตริย์ยิศราเอลกำลังเสด็จอยู่บนกำแพงเมือง, มีหญิงคนหนึ่งร้องทูลว่า, ข้าแต่กษัตริย์เจ้าข้า, โปรดช่วยด้วยเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อกษัตริย์ของอิสราเอลเดินผ่านไปบนกำแพง หญิงคนหนึ่งมาร่ำร้องกับเขาว่า “โปรดช่วยข้าพเจ้าด้วยเถิด กษัตริย์เจ้านายของข้าพเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่พระราชาแห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระราชา เจ้านายของข้าพระบาท ขอทรงช่วยเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะกษัตริย์อิสราเอลเสด็จผ่านใกล้กำแพงเมือง หญิงคนหนึ่งร้องทูลว่า “ฝ่าพระบาท โปรดเมตตาหม่อมฉันด้วยเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่พระราชาแห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระราชาเจ้านายของข้าพระบาท ขอทรงช่วย”
Thai KJV 2003
ขณะที่กษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า “โอ ข้าแต่กษัตริย์ เจ้านายของข้าพระองค์ ขอทรงช่วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่กษัตริย์แห่งอิสราเอลเดินผ่านไปบนกำแพงเมือง หญิงผู้หนึ่งส่งเสียงร้องกับท่านว่า “เจ้านายผู้เป็นกษัตริย์ โปรดช่วยด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะกษัตริย์แห่งอิสราเอลผ่านใกล้กำแพงเมือง หญิงคนหนึ่งร่ำร้องว่า “กษัตริย์ผู้เป็นเจ้านายของดิฉัน โปรดช่วยด้วยเถิด!”
Thai Tok
ขณะ ที่ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง ผ่าน ไป บน กำแพง มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ร้อง ทูล พระองค์ ว่า " โอ ข้า แต่ กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะที่กษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงผ่านไปบนกำแพง มีผู้หญิงคนหนึ่งร้องทูลพระองค์ว่า "ข้าแต่กษัตริย์ เจ้านายของข้าพระองค์ ขอทรงช่วย"