2 Kings 6:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​จึง​ตรัส​ตอบ​ว่า, ถ้า​พระ​ยะ​โฮ​วา​มิได้​ทรง​ช่วย​เจ้า, ที่ไหน​เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ได้​เล่า? จะ​ช่วย​เจ้า​ด้วย​ข้าว​ที่​ออก​จาก​ลาน, หรือ​น้ำ​องุ่น​ที่​ออก​จาก​เครื่อง​หีบ​ได้​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ตอบ​ว่า “ถ้า​พระยาห์เวห์​ไม่​ช่วย​เจ้าแล้ว เราเอง​จะ​ช่วย​ได้​ยังไง ลานนวด​ข้าว​และ​บ่อย่ำ​องุ่น​ยัง​มี​อะไร​เหลือ​อยู่​อีกหรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสว่า “ถ้าพระยาห์เวห์ไม่ทรงช่วยเจ้า เราจะเอาความช่วยเหลือจากที่ไหนมาให้เจ้า? จากลานนวดข้าวหรือจากบ่อย่ำองุ่นหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ตรัสตอบว่า “หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงช่วยเจ้า เราจะหาความช่วยเหลือจากที่ไหนมาให้เจ้า? จากลานนวดข้าวหรือ? จากบ่อย่ำองุ่นหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสว่า “ถ้าพระเจ้ามิได้ทรงช่วยเจ้าเราจะช่วยเจ้าได้จากไหน จากลานนวดข้าวหรือจากบ่อย่ำองุ่นหรือ”
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสว่า “ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงช่วยเจ้า เราจะช่วยเจ้าได้จากไหน จากลานนวดข้าวหรือจากบ่อย่ำองุ่นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ตอบ​ว่า “ถ้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​ไม่​ช่วย​เจ้า แล้ว​เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ได้​อย่าง​ไร จาก​ลาน​นวด​ข้าว​น่ะ​หรือ หรือ​ว่า​จาก​ที่​สกัด​เหล้า​องุ่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ตอบ​ว่า “หาก​พระยาห์เวห์​ไม่​ช่วย​เจ้า ข้า​จะ​หา​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​ที่ไหน​มา​ให้​เจ้า จาก​ลาน​นวด​ข้าว​หรือ จาก​บ่อ​ย่ำ​องุ่น​หรือ”
Thai Tok
พระองค์ ตรัส ว่า " ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง ช่วย เจ้า เรา จะ ช่วย เจ้า ได้ จาก ไหน จาก ลาน นวดข้าว หรือ จาก บ่อ ย่ำ องุ่น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสว่า "ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงช่วยเจ้า เราจะช่วยเจ้าได้จากไหน จากลานนวดข้าวหรือจากบ่อย่ำองุ่นหรือ"