2 Kings 6:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนแห่งพระเจ้านั้นได้ใช้คนไปทูลกษัตริย์ยิศราเอลว่า, จงระวังอย่าเดินล่วงเข้าไปในที่นั้นเลย; เพราะว่าชาวซุเรียจะยกลงมาทางนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนของพระเจ้าได้ส่งข่าวมาถึงกษัตริย์ของอิสราเอลว่า “ระวัง อย่าผ่านไปทางนั้น เพราะพวกอารัมกำลังลงไปที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนของพระเจ้าส่งข่าวไปยังพระราชาแห่งอิสราเอลว่า ‘ขอพระองค์ทรงระวัง อย่าผ่านมาทางนั้น เพราะคนซีเรียกำลังยกลงไปที่นั่น’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนของพระเจ้าก็จะเตือนกษัตริย์อิสราเอลว่า “อย่าไปใกล้ที่นั่นเพราะพวกอารัมกำลังจะยกทัพมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนแห่งพระเจ้าส่งข่าวไปยังพระราชา แห่งอิสราเอลว่า ‘ขอพระองค์ทรงระวังอย่าผ่านมาทางนั้น เพราะคนซีเรียกำลังยกลงไปที่นั่น’ ”
Thai KJV 2003
แต่คนแห่งพระเจ้าส่งข่าวไปยังกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ขอพระองค์ทรงระวังอย่าผ่านมาทางนั้น เพราะคนซีเรียกำลังยกลงไปที่นั่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่คนของพระเจ้าใช้คนไปแจ้งกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ท่านควรระวังที่จะไม่ผ่านไปทางนี้ เพราะว่าชาวอารัมกำลังจะไปที่นั่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนของพระเจ้าก็จะเตือนกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “อย่าไปใกล้ที่นั่นเพราะพวกอารัมกำลังจะยกทัพมา”
Thai Tok
แต่ คน แห่ง พระเจ้า ส่งข่าว ไป ยัง กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลว่า " ขอ พระองค์ ทรง ระวัง อย่า ผ่าน มา ทาง นั้น เพราะ คน ซี เรียกำลัง ยก ลง ไป ที่ นั่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนแห่งพระเจ้าส่งข่าวไปยังกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า "ขอพระองค์ทรงระวังอย่าผ่านมาทางนั้น เพราะคนซีเรียกำลังยกลงไปที่นั่น"