2 Kings 7:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าราชการ​ผู้​หนึ่ง​ทูล​ตอบ​ว่า, ขอ​พระองค์​ทรง​ใช้​พวกเรา​ขี่ม้า​ห้า​ตัว​จาก​จำนวน​ม้า​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นี้, ซึ่ง​ซูบ​ผอม​เหมือน​อย่าง​พวก​ยิศ​รา​เอล​ทั้งปวง​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นั้น: ให้​พวก​นั้น​ไป​สืบ​ดู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าราชการ​คนหนึ่ง​ของ​เขา​ตอบ​ว่า “ให้​บางคน​เอา​ม้า​ห้าตัว​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมืองไป เพราะ​ยังไง​อีก​ไม่​นาน​ม้า​พวกนี้​ก็​ต้อง​ตาย​อยู่ดี เช่น​เดียว​กัน​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ที่​ยัง​คง​เหลือ​อยู่​ที่นี่ ให้​ส่ง​คน​พวกนี้​ไป​ดูสิ​ว่า​เกิด​อะไรขึ้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และข้าราชการคนหนึ่งทูลว่า “ขอรับสั่งให้คนเอาม้าที่เหลืออยู่ในเมืองสักห้าตัว แล้วส่งออกไปและสังเกตดู นี่แน่ะ บางทีม้าเหล่านั้นจะยังเป็นอยู่อย่างคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ในเมือง หรือจะเป็นอย่างคนอิสราเอลที่ได้พินาศแล้วก็ช่างเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทหารคนหนึ่งทูลว่า “เราน่าจะส่งสายสืบไปดูลาดเลา ให้พวกเขาใช้ม้าที่ยังเหลืออยู่สักห้าตัว ถ้าเกิดอะไรขึ้น ก็ไม่ได้สูญเสียอะไรไปมากกว่าอยู่ที่นี่ซึ่งก็ต้องตายเหมือนกับพวกเราชาวอิสราเอลที่เหลือ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าราชการคนหนึ่งทูลว่า “ขอรับสั่งให้คนเอาม้าที่เหลืออยู่ในเมืองสักห้าตัว (ดูเถิด บางทีม้าเหล่านั้นจะยังเป็นอยู่อย่างคนอิสราเอล ที่เหลืออยู่ในเมือง หรือจะเป็นอย่างคนอิสราเอลที่ได้พินาศแล้วก็ช่างเถิด) ขอให้เราส่งคนไปดู”
Thai KJV 2003
และข้าราชการคนหนึ่งทูลว่า “ขอรับสั่งให้คนเอาม้าที่เหลืออยู่ในเมืองสักห้าตัว (ดูเถิด บางทีม้าเหล่านั้นจะยังเป็นอยู่อย่างคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ในเมือง หรือดูเถิด จะเป็นอย่างคนอิสราเอลที่ได้พินาศแล้วก็ช่างเถิด) ขอให้เราส่งคนไปดู”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าราชการ​ของ​ท่าน​คน​หนึ่ง​ทูล​ว่า “เอา​อย่าง​นี้ ให้​เรา​ส่ง​ผู้​ชาย​ขี่​ม้า 5 ตัว​ที่​เหลือ​อยู่​ออก​ไป ถ้า​พวก​เขา​ถูก​จับ​ฆ่า มัน​ก็​ร้าย​พอๆ กับ​การ​ที่​คน​อิสราเอล​ที่​กำลัง​รอ​ความ​ตาย​อยู่​ใน​เมือง เรา​ส่ง​พวก​เขา​ไป​แล้ว​ดู​ว่า จะ​มี​อะไร​เกิด​ขึ้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าราชการ​คน​หนึ่ง​ตอบ​ว่า “ให้​บาง​คน​เอา​ม้า​ห้า​ตัว​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​ไป เพราะ​อย่างไร​ม้า​พวก​นี้​ก็​ต้อง​ตาย​เหมือน​กับ​ชาว​อิสราเอล​ที่​เหลือ​ทั้งหมด​เหล่า​นี้ ดังนั้น​ให้​เรา​ส่ง​พวก​เขา​ไป​ดู​เถิด​ว่า​มี​อะไร​เกิดขึ้น”
Thai Tok
และ ข้าราชการ คน หนึ่ง ทูล ว่า " ขอรับ สั่ง ให้ คน เอา ม้า ที่ เหลือ อยู่ ใน เมือง สัก ห้า ตัว ( ดูเถิด บางที ม้า เหล่า นั้น จะ ยัง เป็น อยู่ อย่าง คน อิส รา เอลที่เหลือ อยู่ ใน เมือง หรือ ดูเถิด จะ เป็น อย่าง คน อิส รา เอลที่ได้ พินาศ แล้ว ก็ ช่าง เถิด ) ขอ ให้ เรา ส่ง คน ไป ดู "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าราชการคนหนึ่งทูลว่า "ขอรับสั่งให้คนเอาม้าที่เหลืออยู่ในเมืองสักห้าตัว (ดูเถิด บางทีม้าเหล่านั้นจะยังเป็นอยู่อย่างคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ในเมือง หรือดูเถิด จะเป็นอย่างคนอิสราเอลที่ได้พินาศแล้วก็ช่างเถิด) ขอให้เราส่งคนไปดู"